Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да? — Я настороженно взглянула на него.
Он резко отвернулся от меня, бормоча что-то так быстро, что я не могла разобрать.
Я прищурилась, склонив голову набок.
— Что?
— Ты уверена, что хочешь быть со мной? — повторил он более отчётливо, в его голосе звучало смущение.
— Хм?
— Я не буду повторять это снова, — отрезал он, сгорбив плечи.
Я яростно покачал головой.
— Нет! Я слышала тебя. Почему ты спрашиваешь об этом? Конечно, я хочу… — Я замолчала.
— Даже несмотря на то, что я на четыре года старше тебя?
— Долгие годы — это ничто, — заверила я его, удивившись, увидев в нём такую неуверенность.
— И тебя не волнует моё прошлое?
— Вовсе нет.
— И тебя не волнует, что я использовал тебя в качестве замены Холли в начале?
Я склонил голову набок.
— Нет. Почему ты задаёшь все эти вопросы сейчас?
Он держал голову подальше от меня.
— Знаешь, у меня тоже есть сомнения.
Слова Джереми внезапно пронеслись у меня в голове. «В то время как ты сомневаетесь в себе, Крис, вероятно, тоже сомневается в себе». Я сильно прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки. Джереми был прав. Я была не единственной, у кого были сомнения. Мистер Хейвуд только что казался таким уверенным в себе, что, похоже, у него не было никаких сомнений, но он, вероятно, думал о том же, что и я.
Запустив руку в волосы, он пробормотал:
— Я не знаю, Джереми сказал мне, что я должен рассказать тебе об этом. Это действительно мне не подходит.
— Пожалуй, ты прав, — покачала я головой.
Он снова посмотрел на меня, слегка нахмурившись. Я улыбнулась ему.
— Джереми говорил мне то же самое раньше. Вот почему я выпалила все эти плохие вещи обо мне…
— Хорошие вещи, — поправил мистер Хейвуд.
— Конечно, но я хочу сказать, что если бы ты не высказал свои сомнения вслух, я бы не знала, — закатила я глаза.
— Я не возражаю.
— Я хочу, чтобы ты говорил мне в любое время, когда у тебя возникнут сомнения, — настаивала я. — Это несправедливо, что тебе приходится всё время терпеть меня.
Он слегка улыбнулся.
— Я не «терплю тебя». Но, поскольку я отбрасываю свой… мужской характер прямо сейчас, у меня есть ещё одно сомнение, о котором я хотел бы спросить тебя…
— Что?
— Тебя не волнует, что я лживый, дьявольский учитель? — спросил он, и на его лице заиграла ухмылка. Вот тебе и небезопасное общение.
Я поморщилась, вспомнив своё старое прозвище для него. Как он узнал?
— Я не… я не возражаю.
— Хорошо, — ответил он. — Я бы всё равно тебя не отпустил. Я бесстыдный человек, Холли.
— Что прекрасно, мистер Хейвуд, — ответила я с усмешкой.
— Итак, ты хочешь быть моей девушкой? — Он самодовольно улыбнулся мне.
Я удивлённо уставилась на него, ошеломлённая его прямотой. Ещё один румянец залил моё лицо, и я отвернулась от него.
— Да, — наконец, пробормотала я.
— Тогда при одном условии.
Моя голова дёрнулась так быстро, что я почувствовала лёгкий щелчок в шее. Я поморщилась, потирая её рукой.
— Условие? — недоверчиво повторила я.
— Ничего особенного, — заверил он, пожав плечами.
— И что же это? — нахмурилась я.
— С этого момента ты должна называть меня Крис. Я не хочу постоянно тебя поправлять.
— И это всё? — моргнула я.
— Вот и всё, — ответил он кивком. — Легко, верно?
— Это слишком просто, мистер Хейвуд! — ответила я со смехом. Потом я поняла, что сказала, и плотно сжала губы.
Он хихикнул, снова ухмыляясь.
— Слишком просто, да, Холли?
— Просто подожди, — нахмурилась я.
Урок сорок первый
— Мы с Уиллисом расстались.
Мои глаза выпучились, и я чуть не подавилась ложкой французского лукового супа, который собиралась проглотить. Он обжёг мне рот, и я быстро сглотнула, на глаза навернулись слезы.
— Что? — Я, наконец, смогла вдохнуть.
Кейси сидела напротив меня, выглядя ненормально спокойной после только что произнесённой фразы. Она слегка улыбнулась мне.
— Он вроде как разозлился на меня после того, как я бросила его на ярмарке ночью.
— Что? Но ты не сбежала. Тебя похитили! — Я в ужасе посмотрела на неё.
— Я не могла точно сказать ему это, не так ли? — ответила она, криво улыбаясь.
Я сразу же почувствовал себя виноватой. Она не могла никому рассказать о банде, поэтому не могла объяснить правду Уиллису.
— О, Кейси. Мне так жаль. Это всё моя вина…
— Не беспокойся об этом, — оборвала она меня, качая головой. — Это не твоя вина.
— Пожалуй, так, — мрачно пробормотала я. — Вы с Уиллисом были вместе так долго…
— Может быть, слишком долго, — пожала она плечами. — Последние несколько недель мне казалось, что мы больше похожи на друзей, чем на парня и девушку. Уиллис тоже так думал, так что, думаю, это к лучшему.
— Прости, Кейс, — снова извинилась я, хмуро глядя на неё. Даже если внешне она казалась нормальной, я знала её достаточно хорошо. — Ты найдёшь кого-нибудь нового…
— Конечно, но я хотела бы какое-то время побыть холостячкой, — закатила она глаза.
— Быть одинокой — это весело, — энергично сказала я. — Ты можешь суетиться из-за симпатичных парней, не чувствуя себя виноватой!
— Да, но теперь я не могу сделать это со своей лучшей подругой, не так ли? — ухмыльнулась Кейси.
— Хм? — Я удивлённо моргнула, глядя на неё.
— Ты не ответила ни на одно из моих сообщений прошлой ночью, и ты в пугающе хорошем настроении. Не нужно быть гением, чтобы понять, что произошло после того, как мы с Лэнсом ушли прошлой ночью.
— Н-ничего не случилось! — Мои щеки вспыхнули.
— Ты не можешь лгать мне, Холли, — ответила она с дерзкой улыбкой.
«Вот это то, чего я никогда раньше не слышала», — саркастически подумала я. На моих губах появилась улыбка.
— Ты не можешь никому рассказать, Кейси.
Она подняла руки.
— Холли, я никогда не выдаю секретов.
Что было абсолютной правдой. Я жестом попросила её подойти поближе, и она наклонилась над столом, приблизив свою голову как можно ближе к моей. Сократив расстояние между нами, я приблизила свою голову к её уху и произнесла два простых слова:
— Мы вместе.
— Серьёзно? — Она взволнованно взвизгнула, отстраняясь от меня, её глаза стали огромными, как блюдца.
— Серьёзно.
— О боже мой! Это потрясающе! — восторженно воскликнула она. — Я знала, что это произойдёт! Я же говорила тебе!
— Ага, — рассмеялся я над её волнением.
— Самое время, — прокомментировал голос надо мной.
Взгляд Кейси метнулся к Лэнсу,