Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот что, – сказал он, – не будем попусту тратить время. Мы скоро устроим вам очную ставку с вашим резидентом: почувствовав провал, он решил бежать за границу, но у него это не вышло. Он рассчитывал на свою машину, – Рольф резанул взглядом побелевшее лицо Кэт, – у него хорошая машина, не так ли? Но он ошибся: наши машины не хуже, а лучше, чем его. Вы нас во всей этой кутерьме не интересуете. Нас интересует он. И вы нам скажете о нем все. Все, – повторил он. – До конца.
– Мне нечего говорить.
Тогда Рольф поднялся, отошел к окну и, распахнув его, поежился.
– Снова мороз, – сказал он. – Когда же весна придет? Мы все так устали без весны.
Он закрыл окно, подошел к Кэт и попросил ее:
– Пожалуйста, руки.
Кэт вытянула руки, и на ее запястьях захлопнулись наручники.
– И ноги, пожалуйста, – сказал Рольф.
– Что вы хотите делать? – спросила Кэт. – Что вы задумали?
Он защелкнул замки кандалов у нее на лодыжках и крикнул:
– Гельмут! Барбара!
Никто ему не ответил. Он распахнул дверь и крикнул:
– Барбара! Гельмут!
Те вбежали в комнату, потому что они успели привыкнуть к спокойному голосу Рольфа, а сейчас он был истеричным, высоким, срывающимся. У Рольфа были все основания кричать так: Мюллер поручил ему сегодня, именно сегодня заставить русскую говорить. Когда Штирлиц попадется, главный козырь должен быть в кармане Мюллера.
– Принесите младенца, – сказал Рольф.
Гельмут пошел за мальчиком, а Рольф подвинул к окну маленький стол, на котором стояла ваза с искусственными цветами. Потом он распахнул окно и сказал:
– Я не зря напомнил вам о морозе. Достаточно подержать ваше дитя три или пять минут вот на этом столе – голенького, без пеленок, – и он умрет. Или – или. Решайте.
– Вы не сделаете этого! – закричала Кэт и забилась на стуле. – Вы не сделаете этого! Убейте меня! Убейте! Убейте меня! Вы не можете этого сделать!
– Да, мне это будет очень страшно делать! – ответил Рольф. – Но именем всех матерей рейха я сделаю это! Именем детей рейха, которые гибнут под бомбами, я сделаю это!
Кэт упала со стула, покатилась по полу, умоляя:
– У вас ведь есть сердце?! Что вы делаете?! Я не верю вам!
– Где ребенок?! – закричал Рольф. – Несите его сюда, черт возьми!
– Вы же мать! – сказала Барбара. – Будьте благоразумны…
Она говорила, и ее била мелкая дрожь, потому что такого ей еще видеть не приходилось.
Гельмут вошел с ребенком на руках. Рольф взял у него мальчика, положил на стол и начал распеленывать. Кэт закричала – страшно, по-звериному.
– Ну! – заорал Рольф. – Вы не мать! Вы тупая убийца! Ну!
Мальчик плакал, и ротик у него был квадратным от обиды.
– Ну! – продолжал кричать Рольф. – Я не буду считать до трех. Я просто отворю окно и сниму с твоего ребенка одеяло. Ясно? Ты выполняешь свой долг перед своим народом, я – перед своим!
Кэт вдруг почувствовала какую-то легкость, все кругом наполнилось звоном, и она потеряла сознание.
Рольф присел на краешек стола и сказал:
– Гельмут, возьми мальчика…
Солдат взял ребенка и хотел уйти, но Рольф остановил его:
– Не уходи. Она сейчас очнется, и я буду продолжать… Барбара, пожалуйста, принесите воды. Ей и мне. И сердечные капли.
– Сколько ей надо капать?
– Не ей, а мне!
– Хорошо. Сколько?
– Откуда я знаю?! Десять. Или тридцать…
Он опустился на корточки перед Кэт и пошлепал ее по щекам.
– Долго это у них продолжается? – спросил Рольф Гельмута.
– Сколько бы времени это продолжалось с вашей матерью?
– Да… С моей матерью… Эти сволочи хотят быть чистенькими, а мне поручают гнусность… Дайте спичку, пожалуйста.
– Я не курю.
– Барбара! – крикнул Рольф. – Захватите спички!
Барбара принесла два стакана воды. Рольф выпил тот стакан, где вода была мутная, чуть голубоватая. Он поморщился и сказал:
– Фу, какая гадость.
Закурив, он опустился на корточки перед Кэт и приподнял ее веко. На него глянул широко раскрытый зрачок.
– А она не умерла? – спросил он. – Ну-ка, Барбара, посмотрите…
Барбара повернула голову Кэт.
– Нет. Она дышит.
– Сделайте с ней что-нибудь. Времени мало. Там ждут.
Барбара начала бить Кэт по щекам – осторожно, массируя, очень ласково. Сделав большой глоток из стакана, она плеснула в лицо Кэт холодной водой. Кэт глубоко вздохнула, и лицо ее несколько раз свела судорога. Мальчик по-прежнему надрывно кричал.
– Да сделайте вы с ним что-нибудь! – попросил Рольф. – Невозможно слушать.
– Он хочет есть.
– Что вы заладили как попугай?! Думаете, у вас одного есть сердце!
Мальчик кричал, заходясь, – крик его был пронзителен. Личико сделалось синим, веки набухли, и губы обметало белым.
– Уйдите! – махнул рукой Рольф, и Гельмут вышел.
Кэт очнулась, когда Гельмут унес мальчика. Мальчик кричал где-то неподалеку, но в комнате было тепло, значит, Рольф еще не открывал окно.
«Лучше бы мне умереть, – жалобно подумала Кэт. – Это было бы спасением. Для всех. Для маленького, для Юстаса и для меня. Это самый прекрасный, самый добрый выход для меня…»
Рольф сказал:
– По-моему, она пришла в себя.
Барбара снова опустилась на колени перед Кэт и открыла двумя пальцами ее глаза. Кэт смотрела на Барбару, и веко ее дергалось.
– Да, – сказала Барбара.
Кэт попробовала играть продолжение беспамятства, но лицо выдавало ее: оно снова ожило, неподвластное ее воле, потому что в соседней комнате кричал мальчик.
– Хватит, хватит, – сказал Рольф. – Где была правда – там была правда, а сейчас вы начинаете бабьи игры. Не выйдет. Вы сунулись в мужское дело, и фокусы тут не проходят. Барбара, помогите ей сесть. Ну! Откройте глаза!
Кэт не двигалась и глаз не открывала.
– Ладно, – сказал Рольф. – Оставьте ее, Барбара. Я ведь вижу – она слышит меня. Сейчас я позову Гельмута и отворю окно, и тогда она откроет глаза, но будет уже поздно.
Кэт заплакала.
– Ну? – спросил Рольф. – Надумали?
Он сам поднял ее и посадил на стул.
– Будете говорить?
– Я должна подумать.
– Я помогу вам, – сказал Рольф. – Чтобы вы не чувствовали себя отступницей.