Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще мне хотелось бы заранее поблагодарить будущего изобретателя, который найдет способ вставить позади нашей сетчатки графеновую прослойку и тем улучшить наше зрение настолько, что и представить нельзя. На совершенный взгляд потомков, наши нынешние зрительные возможности покажутся лишь прологом. И, пребывая в прологе, я хочу сказать самому ненаглядному человеку в мире – Джи-Эл-Эм: нет такого места, вещи, дали, события или человека, нет ничего, что я хоть на секунду хотел бы видеть больше, чем тебя.
Марк Казинс
Эдинбург, 2017
Примечания
1
Перевод Н. Немчиновой, А. Худаковой.
2
Перевод Н. Жутовской.
3
Перевод А. Сергеева.
4
Перевод Б. Пастернака.
5
Перевод А. Губера.
6
Перевод Ц. Нессельштраус.
7
Перевод Я. Боровского.
8
Перевод И. Веселовского.
9
Перевод А. Шапиро.
10
«Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ) – организация признана террористической по решению Верховного суда РФ от 29.12.2014.
11
Перевод А. Коваля.
12
Перевод М. Чайковского.
13
«Исламское государство» – организация признана террористической по решению Верховного суда РФ от 29.12.2014.
14
Перевод М. Розанова и Д. Горбова.
15
Перевод Т. Стамовой.
16
Перевод Н. Жарковой.
17
Перевод А. Федорова.
18
Перевод Г. Кружкова.
19
Перевод З. Александровой.
20
Перевод А. Зверева.
21
Перевод А. Гаврилова.
22
Перевод Л. Ситника.
23
Перевод О. Цыбенко.
24
Перевод М. Лозинского.
25
Перевод И. Бернштейн.
26
Перевод М. Лорие.
27
Перевод Л. Поляковой.
28
Перевод В. Бошняка.
29
Перевод В. Левика.
30
Перевод Н. Рейнгольд.
31
Перевод Н. Любимова.
32
Перевод Е. Суриц.
33
Перевод Ю. Яхниной.
34
Починка стены. Перевод А. Цветкова.
35
Перевод М. Карп.
36
Перевод А. Губера.
37
Перевод А. Савина.
38
Перевод А. В. Юдиной.