Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что и дальше справитесь. Перейдем к питанию. Нику нужно побольше фруктов и овощей. Я составлю список продуктов, которые ему не рекомендованы. А я ем все. С удовольствием попробую местную кухню. Передайте это кухарке. В какое время принято подавать на стол?
– Мистер Кэпшоу завтракал в восемь часов. В двенадцать подавали ланч для него. Обед – в пять или в шесть часов. И легкий ужин в восемь. Если в доме были гости, ужинали позднее.
– Это несколько отличается от того, к чему мы с Ником привыкли, но меня устраивает. Нужно привыкать к новой жизни. Давайте придерживаться прежнего распорядка. Если я пойму, что мне это неудобно, то мы еще раз все обсудим. А сейчас принесите мне, пожалуйста, счета, которые не оплачены на данный момент. Завтра меня навестит мистер Бейли. Я хотела бы просмотреть их вместе с ним.
– Будет исполнено, мэм.
Кивком головы Бет дала понять собеседнице, что разговор окончен. Когда та удалилась, она встала и прошлась по кабинету. Ее ноги утопали в мягком ковре с замысловатым рисунком. Бет не разбиралась в коврах, но поняла, что он очень дорогой. Мебель была ему под стать, из резного дуба так же, как и панели на стенах. В кабинете было много книг. Повсюду стояли фарфоровые вазы и безделушки. А бронзовая лампа на столе выглядела настоящим произведением искусства.
Бет пожалела, что не получила достаточного образования в области изящных искусств. Конечно, кое-какие знания она приобрела, работая в художественной галерее, но их было слишком мало. Ей пришло в голову, что ни в коем случае нельзя допустить подобного пробела в обучении сына. Нужно выяснить, какая школа считается лучшей и позаботиться о приеме в нее Ника заранее.
Она усмехнулась, подумав, что уже планирует жить в Штатах долгое время. Кажется, она пока неплохо держится и ее распоряжения не вызывают недоумения. Постепенно она привыкнет к новой для себя роли. Это пока ей немного неуютно чувствовать себя богатой. Но со временем она освоится и, вполне возможно, сама посмеется над своей былой неуверенностью.
Ради Ника нужно стать своей в этом кругу, куда она попала из-за трагической случайности.
А мальчик, подрастая, сам усвоит необходимые знания и манеры. В этом ему помогут Бет и дорогая частная школа, которую она выберет очень тщательно.
Размышления молодой женщины были прерваны деликатным стуком в дверь.
– Войдите. – Голос ее звучал уверенно и строго.
– Прошу прощения, мэм. Мальчик раскапризничался. Можно его покормить, а затем уложить? – Дорита вопросительно смотрела на хозяйку.
– Да, пожалуйста, дайте ему стакан молока или яблочного сока и что-нибудь из выпечки. Только ни в коем случае не поите апельсиновым соком. Потом ему необходимо принять ванну и лечь в постель.
– Слушаюсь, мэм. Я все сделаю так, как вы велели.
– Прекрасно, я бы тоже с удовольствием перекусила. Попросите миссис Холлидей приготовить мне ужин, а потом пусть его принесут в мою комнату.
Бет подумала, что ее просьбу можно воспринять как каприз избалованной дамочки, но на самом деле она очень устала и не смогла бы выдержать всех церемоний, которые, как ей казалось, сопровождают ужин в таком доме. А у себя в спальне она будет совершенно одна, никто не станет смотреть ей в рот и подмечать промахи. Отпустив Дориту, она направилась к себе. В ее комнате хлопотала экономка. Бет приветливо кивнула ей и прошла в расположенную рядом ванную. Самая капризная женщина не нашла бы никаких изъянов ни в дизайне помещения, ни в оборудовании. До этого Бет только в иллюстрированных журналах видела нечто подобное.
Стены и пол были отделаны голубыми плитками с нитевидными белыми разводами. Сама ванна, утопленная в полу, сверкала белизной. Все металлические поверхности блестели. В шкафчике лежали аккуратно сложенные махровые полотенца. На стеклянных полочках стояли многочисленные флаконы с шампунями, гелями и бальзамами. В больших зеркалах отражалась Бет с головы до пят, в какую бы она сторону ни повернулась. Замечательно! Сейчас она разденется и всласть понежится во всем этом великолепии. Все здесь теперь принадлежит ей. Так почему бы немедленно не получить удовольствие?
Бет повернула краны. На пол в беспорядке полетела ее одежда. Нагая, она осторожно опустилась в ванну, рукой дотянулась до стоявшего неподалеку флакона с пеной. Аромат лимона приятно защекотал ноздри, когда она отвинтила крышку. Бет щедро плеснула из флакона в воду.
Так она нежилась минут двадцать, потом решила, что на сегодня хватит. Она чуть не уснула в приятном обволакивающем тепле. Вытершись мягчайшим полотенцем, Бет подошла к зеркалу и стала всматриваться в корни волос. Пока не было заметно, что она красит волосы, но нужно быть настороже и вовремя принимать меры. Потом Бет накинула длинный халат и вышла из ванной.
Как только она появилась в спальне, Ник вырвался из рук Дориты и через открытую смежную дверь проскочил к матери. Та подхватила его и затормошила, совершенно позабыв, что мальчик только что поел. Но, поймав обеспокоенный взгляд Дориты, не решившейся сделать ей замечание, опустила сына на пол. Он засмеялся и вернулся к няне.
Затем вымытый и одетый в трикотажную пижамку с Микки Маусом на груди Ник забрался в кроватку и почти сразу заснул. Бет подошла и поцеловала сына.
Оставив включенным ночник, она вернулась к себе и увидела на прикроватной тумбе поднос с ужином. Бет с удовольствием выпила сок из смеси экзотических фруктов и съела кусок пирога с клубникой.
На следующее утро, сразу после завтрака, Бет решила осмотреть свое новое жилище. В сопровождении миссис Барнс она обошла все помещения. Дом находился в идеальном состоянии. Экономка постоянно повторяла, что новая хозяйка может внести любые изменения в убранство интерьеров, но Бет призналась, что ее вкус вряд ли лучше вкуса мистера Кэпшоу. Ответом ей послужил благодарный взгляд миссис Барнс. Несмотря на то что в доме до этого не было маленьких детей, в одном из уголков сада нашлось чудесное местечко для игр. Именно там и находились сейчас Ник, Дорита и Рей. Мать лично убедилась, что сыну ничто не угрожает. Особенно ее порадовало, что Дорита бдительно приглядывает за непоседой. Рядом находился Рей, который с увлечением возился с малышом. Судя по всему, обоим было весело в одинаковой степени. Бет невольно улыбнулась. Похоже, и в шестнадцать лет мальчишка остается таким же ребенком, как и в раннем детстве.
Бет прошла в кабинет и увидела на столе приготовленную для нее пачку счетов. Она бегло просмотрела их и решила показать Джозефу Бейли, собравшемуся навестить ее сегодня вместе с женой. Он уже звонил и предупредил, что приедет к ланчу.
День выдался жарким. Бет еще не привыкла к такой высокой температуре, поэтому чувствовала себе несколько вялой. Она порадовалась, что хоть Ник переносит жару хорошо. Иначе они ни дня не остались бы здесь.
Перед ланчем Бет приняла душ и переоделась. Из-за траура вся ее одежда была темных тонов, отчего жара донимала молодую женщину еще больше. Но она не решалась надеть что-то светлое из опасения, что ее могут осудить те же слуги или супруги Бейли.