Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Коробки! — кричишь ты. — Можно спрятаться в коробках.
Быстро открываешь одну из больших коробок, за которой прятался, и вы все трое залезаете туда.
Слышно, как Ларри со своими дружками гоняет кроликов. Голоса их звучат прямо над моим ухом. Проходит несколько минут.
— Какая скучища, — говорит Джоанн. — Я, пожалуй, могу сделать запись в дневнике.
Джоанн расстегивает молнию рюкзака и долго ковыряется среди учебников и тетрадей. Наконец находит свой дневник.
— Как можно писать в такой момент? — удивляется Сид. — К тому же здесь ничего не видно.
Голос Сида немного дрожит.
Джоанн достает из рюкзака маленькую ручку-фонарик и включает и включает. Слабый желтоватый лучик еле освещает лицо Сида.
О! Да что это с Сидом?
________________________________________________
Ответ найдешь на странице 33.
— Была не была. Попробуем-ка ужасное заклятие, — говоришь ты. Если мы напустим страху на Ларри с его шоблой, то — чем черт не шутит! — они возьмут да перестанут вязаться ко мне.
Джоанн перелистывает Магическую книгу и находит страницу 71. Прокашливается. У тебя даже пот на лбу выступает, когда она начинает произносить заклятие.
— Спмуб. Эсоог. Дооолд, — читает Джоанн непонятные слова и не может удержаться от хихиканья.
Ничего не происходит.
— Ты неправильно читаешь, — заявляешь ты. — Прекрати это дурацкое хихиканье и читай по новой.
— Нет, я правильно читаю, — возражает она. — А как ты хочешь, чтоб я читала? Вот так?
Джоанн читает снова, только на этот раз глухим злобным голосом.
А что, неплохо, думаешь ты. На этот раз все, наверное, правильно, потому что с тобой начинает что-то твориться.
________________________________________________
Переходи на страницу 60.
— Вот так дела, Сид! — вскрикиваешь ты. — Уж не держит ли бабуля ручного волка?
— Давайте-ка сматываться отсюда да побыстрей, — торопит Сид. Он подхватывает один мешок. — Ого! Да в нем добрая тонна, — говорит он, качаясь под тяжестью мешка. — Скажи Джоанн, чтобы помогла нам.
Но Джоанн нигде не видно.
— Пойду посмотрю, где она, — говорит Сид.
Он сбрасывает с плеча мешок и идет по мусору, которым усеян пол. Проходит минута… Сида не слышно.
— Сииид! — кричишь ты.
Ни ответа, ни привета.
Да куда они все подевались?
— Если это шутка, — кричишь ты, — то неудачная!
Ты смотришь на груду мешков. Быть того не может. Этого быть не может! На мешке оттиснуто не «Корм дикого волка», а «Корм вервольфа».
Оборотни!
Этого еще не хватало! По спине пробегает холодок.
— Сид! Джоанн! — вопишь ты как резаный.
И тут видишь: в открытое оконце карабкается бабушка Капуста. Она вся покрыта косматой шерстью. И лицо, и руки, и ноги. Из пасти торчат два клыка. Она рычит на тебя.
У тебя мурашки бегут по коже. Теперь понятно, куда подевались Джоанн и Сид. И что ожидает тебя!
Конец
Ты поднимаешь левый стаканчик.
Вы, затаив дыхание, ждете результата. Правы вы или нет? Уж слишком многое поставлено на кон. От этого зависит ваше спасение.
Мистер Всезнайка поднимает правый стаканчик. Там нет красного шарика. Что ж, это уже неплохо.
— Даю вам шанс переменить решение, — предлагает мистер Всезнайка.
Он кладет руку на левый стаканчик. Ты, как завороженный, следишь за его движениями.
Есть там красный шарик или нет?
_________________________________________________
Если ты хочешь переменить свое решение и выбрать средний стаканчик, читай страницу 87.
Если же считаешь, что менять приятное решение не следует и шарик под левым стаканчиком, переходи на страницу 64.
Все смотрят свои карты, а у тебя на душе кошки скребут.
Мисс Шулер переворачивает свою карту и кладет на стол. Десять треф.
Мисс Девятсил переворачивает свою карту. Шестерка червей.
Мистер Шулер-Шмулер переворачивает свою карту. Король пик.
Мистер Везунчик переворачивает свою карту. Пять треф.
Твоя карта еще не перевернута. Ты боишься поднимать ее. Только туз бьет короля.
Если выиграешь, мисс Шулер покажет тебе дорогу на волю.
Если проиграешь, придется выполнять любое желание победителя.
Переворачивай!
Туз? Ты побил короля пик?
_______________________________________________
Если выиграл, переходи на страницу 106.
Если проиграл — на страницу 65.
Это что еще за дела! Не платить же Ларри пятьдесят баксов за книгу, которую он украл у тебя. Нет, надо проследить, куда пошел этот субъект, и выкрасть у него книгу.
— Ларри со своей шайкой ошивается на старой химической фабрике, — говоришь ты Сиду и Джоанн. — Пойдем туда, незаметно проберемся за ними и утащим у них книгу.
— План что надо! — одобрительно кивает Сид. Понятно, он хочет помочь Джоанн и успокоить ее. — Чего мы ждем? Пошли!
Вы садитесь на велики и катите на окраину города. У входа в здание прибита покореженная доска. На ней написано: «Вход воспрещен».
— Как же мы войдем? — шепотом спрашивает Сид.
— Давай объедем вокруг, — предлагаешь ты.
Вы объезжаете здание. Кирпичные стены местами осыпались и пошли трещинами. По одной из стен змеится ржавая железная пожарная лестница. Дальше, позади здания, течет здания, течет грязный канал.
От одного вида этого здания становится не по себе. Родители всегда просили держаться от него подальше. Ты слышал, что в нем нечисто.
Вы обходите фабрику сзади и видите обшарпанную деревянную дверь. Но не успеваете открыть ее, как слышите музыку.
_________________________________________________
Переходи на страницу 56.
— Иди вперед! — говоришь ты Джоанн. — Попробуй найти заклинание для собак. И лучше, если б оно подействовало, — добавляешь ты. — А то эта псина вот-вот на нас бросится.