Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прибытие в Тайм-Хаус
Джейд не знала, сколько времени прошло с момента нападения. И правда ли на неё напали. Почему теневые псы не смогли к ней приблизиться? Она присела на корточки и, пригнув голову, с ужасом ждала их – собак из чёрного дыма. Но вместо них к ней подошло совсем другое существо и распространило над её головой серебряный свет, оберегая.
– Спасибо духам-защитникам, всё позади, – с облегчением выдохнул мистер Дарви через несколько мгновений.
Джейд осторожно выпрямилась. В самом деле. Всё вокруг снова пришло в движение. Прерванная жизнь продолжилась. Теневые псы исчезли – как и серебряный свет. Мистер Дарви тихо сказал:
– Надо поторопиться. А то, боюсь, нам уже не удастся так легко отделаться, если остановка времени ещё раз застанет нас под открытым небом.
Они быстро зашагали по узкой улице, по обеим сторонам которой тянулись двухэтажные кирпичные дома с сувенирными магазинами и пабами. Впереди виднелся вход в парк.
– Мистер Дарви, – сказала Джейд. – Там были теневые собаки. Они бежали из гавани прямо на нас.
– Я знаю, – ответил её спутник и прошёл в широкие кованые ворота. – К счастью, ведьма Нэнни вовремя вмешалась. Не зря она считается лучшим духом-защитником во всем мире.
Он свернул влево на узкую тропинку, ведущую к вершине холма.
– Куда мы идём? – спросила Джейд, слегка запыхавшись.
– Мы в знаменитом Гринвичском парке. Здесь находится Флемстид-Хаус. – Мистер Дарви указал зонтиком на здание со светящимся красным шаром на крыше. – Нас там уже ждут.
Поднявшись на холм, они пересекли мощёную площадь, запруженную туристами. Люди выстроились в очередь, чтобы сфотографироваться на нулевом меридиане, отмеченном золотой линией на брусчатке.
– Во Флемстид-Хаусе раньше работали придворные астрономы, – пояснил мистер Дарви не без гордости. – А до того как его построили, на этом месте стоял королевский дворец. – Опасливо оглядевшись по сторонам, он наклонился к своей подопечной и прошептал: – Мало кто знает, что дворцовые подвалы до сих пор под землёй. При сносе их не тронули. С тех пор там, в подземных лабиринтах, находится лондонский Тайм-Хаус.
– Это тайна? – спросила Джейд.
Кивнув, мистер Дарви подошёл к маленькой деревянной двери флигеля и, внимательно оглядевшись, открыл её.
– Прежде чем войти в Тайм-Хаус, ты должна убедиться, что за тобой никто не идёт по пятам и не наблюдает, – произнёс он серьёзно и кивком велел Джейд войти.
Они оказались в тёмном коридоре.
– Эрнест? Эрн! – позвал мистер Дарви. – Я привёл новициатку на приём.
Джейд увидела окошко, в котором сидел пожилой мужчина и что-то писал, низко склонившись над книгой.
– Эрн! – повторил мистер Дарви погромче.
Девочка улыбнулась: похоже, этот Эрнест плохо слышал. Вздрогнув, он поднял голову. Лицо у него было узкое и острое, благодаря чему оттопыренные уши казались ещё больше. Он начал что-то искать на поверхности заваленного бумагами стола, и опрокинул наполовину полную чайную чашку.
– Извини, Дарви, я тут совсем замотался. Сначала эти остановки времени одна за другой, а потом ещё теневые собаки, которых поймали в порту… – пробормотал Эрнест и, бросив свой шарф на чайное пятно, сгрёб документы в сторону.
Судя по всему, видел старик ещё хуже, чем слышал. Наконец найдя очки и водрузив их на нос, он посмотрел сначала на мистера Дарви, потом на девочку. Толстые стёкла увеличили его глаза до невероятных размеров. Только сейчас Джейд заметила на столе табличку, которая гласила: «Эрнест Страут. Секретарь Тайм-Хауса».
– Это невозможно, – воскликнул он. – Мы больше не ждём новициев. А если бы и ждали, то вам следовало бы явиться раньше. – Он задрал рукав и посмотрел на часы. – Ровно через час и семнадцать минут наступит солнцестояние, кульминационный момент летнего солнцеворота. После этого приём на следующий семестр будет окончен.
Джейд перевела взгляд со старика на своего провожатого:
– Как же так? Ведь вы говорили, что нас здесь ожидают!
– Эрнест, – произнёс мистер Дарви настойчиво. – Пожалуйста, позвони прямо сейчас мастеру Гридлоку. Он нас уже заждался.
– Не понимаю, что на тебя нашло, – ответил Страут, не спуская глаз с девочки. – Так и быть, я ему, конечно, позвоню, ну а вы пока идите в гостевую комнату.
Комната, к удивлению Джейд, оказалась просторным залом. Кроме множества стульев здесь стоял застеклённый шкаф со старинными часами и навигационными приборами. Маленькое окно выходило в парк. Вдалеке виднелась Темза. Сквозь неплотно закрытую дверь Джейд прекрасно слышала всё, что говорилось в приёмной.
– Мастер Гридлок! – прокричал Страут в трубку и шаркнул по полу ножками стула. – Представьте себе: тут пришёл Дарви с какой-то девочкой. Говорит, она поступает к нам в новициатки. Сам не знаю, что за муха укусила моего старого друга. Он думает, вы…
Мистер Дарви, до сих пор вертевший в руках шляпу, вскочил и вышел из зала. Дверь он оставил неприкрытой, и Джейд увидела мастера Гридлока. Тот внимательно посмотрел на её провожатого сквозь маленькие очки.
– Что случилось, Дарви? Вы опоздали!
Библиотекарь положил шляпу на полочку под окном секретаря и вытер пот со лба.
– Мастер Гридлок, путешествие оказалось не из лёгких. Я делал всё возможное, чтобы защитить Джейд, пока мы плыли, – как делаю день от дня на протяжении уже девяти лет. Но, когда мы вышли на гринвичский пирс, прямо на нас откуда ни возьмись выбежала целая свора теневых псов.
– Боже мой, Дарви! Доктор Смит сообщила нам о пойманных собаках, но я не знал, что они пытались напасть на вас. Думаете, им нужна была Джейд?
– Да, сэр.
Девочка сделала судорожный вдох и на пару шагов приблизилась к двери. Мистер Дарви стоял к ней спиной.
– Но как они пронюхали о вашем прибытии? – спросил мастер Гридлок, которого Джейд видела только сбоку. На этом удивительно маленьком человечке был вчерашний тёмно-зелёный твидовый костюм с крупными заплатками на локтях. Правой рукой он прижимал к боку папку с документами, а на голове у него пламенела лисья шапка. Джейд удивилась, что он не снял её даже в помещении. – И главное, – прибавил мастер Гридлок, задумчиво проведя пальцами по щеке, поросшей редкой рыжеватой щетиной, – как вам удалось избежать нападения?
– Ведьма Нэнни защитила Джейд. Но есть ещё кое-что, мастер Гридлок. Чрезвычайно странное и пугающее. Об этом я могу рассказать вам только с глазу на глаз.
Последние слова мистер Дарви произнёс так тихо, что Страут, силясь их расслышать, подался вперёд и приложил ладонь к уху.
– С каких это пор у тебя от меня тайны? – обиделся он. – И может быть, кто-нибудь наконец объяснит мне, что это за девочка в гостевой