Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Проснулся? – спросил заглянувший в комнату Уилл.
– Да. Хочешь поздравить Джимми с днем рождения? – с улыбкой спросила Терри, взяв сына на руки.
Уилл подошел к ним и обнял сразу обоих.
– Поздравляю. Но вообще-то я зашел сказать, что приехала твоя сестра.
– Ми-и-и-а-а? – протянула Терри.
Она и не подозревала, что будет настолько испугана и взволнована приездом сестры. Все страхи, родившиеся за этот год, одновременно выползли наружу.
– Я попросил ее подождать внизу, так как думал, что Джимми еще спит.
– Мы сейчас спустимся, – пробормотала Терри. – Мне нужно одеть его.
Уилл понимающе кивнул и вышел из комнаты.
– О, мой маленький, я никому тебя не отдам, – прошептала Терри, прижав ребенка к груди.
Джимми обнял ее за шею своими маленькими пухлыми ручками и пролепетал:
– Мама.
– Да, Джимми, мамочка тебя очень любит.
– Мама, – снова сказал малыш, с удивлением глядя на нее.
Если бы он мог, то, без сомнения, спросил бы, почему его мама плачет, но сейчас он мог только теребить ее щеки и перебирать своими крохотными пальчиками ее волосы.
Еще до конца не спустившись с лестницы, Терри ощутила сладко-пьянящий запах духов своей сестры. Ароматный шлейф всегда тянулся за Миа, заставляя людей думать о ней еще несколько минут, после ее ухода.
Из кухни доносилось веселое щебетание и заливистый смех Миа.
– Сейчас ты познакомишься со своей тетей, Джимми, – сказала сидевшему на руках сыну Терри.
Малыш улыбнулся. Он всегда радовался возможности поиграть с новыми людьми.
Терри с ребенком на руках вошла в кухню. Вопреки ее ожиданию, Миа не бросилась ей навстречу. Она даже не вскрикнула от удивления или радости. Нет, она молча и сосредоточенно разглядывала малыша, словно это был лот на аукционе и предстояло решить, стоит ли он тех денег, которые за него назначены.
– А вот и мы, – нарушила затянувшееся молчание Терри. – Познакомься, Миа, с Джимми.
– Привет, Джимми, – сказала Миа, даже не поднявшись со стула.
Ребенок указал на нее пальчиком и что-то пролепетал. Похоже, он был изумлен не меньше Терри.
– А мы тут с Уиллом обсуждали первые успехи Джимми, – сказала Миа, явно солгав – подходя к кухне, Терри слышала, как Миа хвалилась своими успехами в кино.
– Да, он у нас молодец. Уже самостоятельно ходит. Покажи тете Миа, как ты умеешь ходить.
Терри опустила ребенка на пол, и Джимми действительно потопал к гостье.
– Ой, какая прелесть, – произнесла Миа без какого-либо восторга.
Ее никогда не умиляли чужие дети. А Джимми она не воспринимала как своего сына. Он был для нее таким же посторонним ребенком, как и все остальные карапузы в парке.
Более того, Миа всегда раздражало сюсюканье родителей, считающих, что их малыш прирожденный гений. Что такого сверхъестественного в том, что годовалый ребенок научился ходить? Все дети рано или поздно это делают. А первый зуб?..
– Возьми его на руки, – сказала Терри, желая помочь Джимми, который уже несколько минут безуспешно пытался обратить внимание гостьи на свою персону.
– А он меня не описает? – осведомилась Миа, прежде чем протянуть руки к Джимми.
– Он только что это сделал. К тому же на нем памперс, – заверила ее Терри, переглянувшись с Уиллом.
Неумение сестры обращаться с ребенком забавляло ее. Похоже, все ее страхи были преувеличены. Разве станет Миа забирать у нее ребенка, к которому не знает, как подойти? Нет, настоящая мать Джимми – она, Терри Робинс.
– Дай-ка я взгляну, на кого ты похож, – сказала Миа, повернув Джимми лицом к себе. – Вылитый папа, – тут же констатировала она очевидный факт.
Уилл усмехнулся:
– Все так говорят. Мои родители так вообще уверяют, что он похож на меня как две капли воды. Разумеется, когда я был в его возрасте.
– Поразительно, правда, Терри? – спросила Миа, чуть дольше необходимого задержав на сестре взгляд.
– Да, поразительно, – согласилась Терри, слегка оробев. Ей не понравился тон Миа. Сестра словно пыталась уколоть ее, уязвить своими намеками, напомнить о первой брачной ночи, которую Уилл провел не с Терри.
– Я привезла тебе целую кучу подарков. Хочешь посмотреть, Джимми? – спросила Миа малыша, который довольно комфортно чувствовал себя у нее на руках.
Джимми в ответ улыбнулся.
– Тогда пойдем. Я оставила их в гостиной. – Миа поднялась со стула и направилась к двери. На пороге она остановилась и, обернувшись к Терри и Уиллу, сказала: – Надеюсь, вы не против?
– Нет, конечно. Джимми сегодня именинник.
– Даже не верится, что прошел целый год, – вздохнула Миа с фальшивой сентиментальностью. – Как быстро летит время. Кажется, только вчера расстались…
Миа и Джимми ушли, оставив Терри и Уилла в смятении.
– О чем вы разговаривали до нашего прихода? – спросила Терри.
– Миа рассказывала о своих успехах. Кажется, ее дела идут в гору. Гонорары растут. Предложения сыплются на нее как из рога изобилия… В общем, жизнь прекрасна.
– А что она говорила о малыше?
Уилл пожал плечами.
– Да вроде ничего.
– А она случайно не обмолвилась, что намерена забрать его у нас?
– Спроси у нее сама, Терри. Мне она ничего не говорила.
– Хорошо. После праздника я обязательно с ней побеседую. С какой стати она задаривает Джимми подарками? Не нравится мне это…
– Терри, прекрати паниковать. Во-первых, у Джимми день рождения, и мы сами засыпали его подарками. А во-вторых, она его мать.
– Тсс! – Терри прижала палец к губам. – Нас могут услышать.
– Кто? Джимми? Он еще слишком мал. А Миа и так знает правду.
– И все-таки не стоит кричать об этом на каждом углу. Чем меньше людей будут посвящены в нашу тайну, тем проще Джимми будет жить.
– Ты ведь не собираешься всю жизнь скрывать от него, кто его настоящая мать?
– Нет, но он еще слишком мал для подобных откровений, – твердо сказала Терри. – Пойду посмотрю, чем они там заняты.
– Играют, – уверенно сказал Уилл. – Дай Миа пообщаться с сыном.
– Он мой сын! Миа бросила его, едва родив.
– Терри, не перегибай палку. Не надо нагнетать обстановку. Миа впервые за год осталась с ребенком наедине.
– Она не умеет с ним обращаться!
– В этом нет ничего сложного. Тем более для матери.
– Уилл, ты специально сегодня портишь мне настроение? Не надо каждые пять минут напоминать мне о том, что Джимми не мой родной сын. Я и так это знаю.