Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так совпало, что Лю Сюань также послал войска, чтобы атаковать Ван Лана. Две армии объединились и непрерывно атаковали более месяца, но им не удалось взять город Цзюйлу. Несколько воевод сказали: «Почему мы должны проводить здесь так много времени? Почему бы нам не отправиться прямо на Ханьдань.
После взятия Ханьданя и убийства Ван Лана вы все еще боитесь, что Цзюйлу не сдастся?» Лю Сю прислушался к их совету и оставил часть своих войск, чтобы продолжить осаду Цзюйлу. Он повел армию в атаку на Ханьдань и одержал несколько побед подряд. Люди Ван Лана не выдержали атак и открыли городские ворота, чтобы приветствовать ханьскую армию. Лю Сю занял Ханьдань и убил Ван Лана, а Лю Линь бежал в неизвестном направлении.
Лю Сю вошел во дворец Ханьдань и проверил официальные документы, все они были написаны чиновниками и богатыми семьями уездов Ван Лану. Большинство из них льстили Ван Лану и дурно отзывались о Лю Сю. Лю Сю намеренно сжег все эти документы на глазах у солдат. Кто-то сказал: «Ох! Здесь имена всех тех, кто выступал против нас. Теперь их не найти». Лю Сю сказал: «Я сжег эти документы, чтобы люди могли чувствовать себя спокойно!». Только тогда все осознали и восхитились широтой души Лю Сю.
Отрядов у Лю Сю становится все больше и больше. Он перегруппировал свои войска, реорганизовал отряды и распределил солдат по батальонам в соответствии с их личными пожеланиями. Многие солдаты говорили: «Я хотел бы, чтобы меня назначили в подчиненные воеводе Дашу». Лю Сю был удивлен: «Кто же такой, в конце концов, „воевода Дашу“?» Выяснилось, что на самом деле это прозвище Фэн И.
Фэн И никогда не хвастался, но во время боя всегда был на передовой. Когда появилась возможность отдохнуть, воеводы не могли не обсудить битву. Они сидели кругом и говорили не останавливаясь. Иногда бравировали друг перед другом, иногда спорили и даже доходило до вспышек гнева и скандалов. В это время Фэн И тихонько вышел, чтобы уединиться под большим деревом. Поскольку он не раз прятался от всех под деревом, в армии его прозвали «Воевода Дашу» (досл. большое дерево). Выслушав слова солдат, Лю Сю еще больше зауважал Фэн И «Воеводу Дашу».
Лю Сю захватил Ханьдань и уничтожил Ван Лана. Лю Сюань отправил гонцов на встречу с Лю Сю, назвав его Сяованом, и приказал вывести свои войска.
Фэн И уединился под большим деревом
Когда воеводы Лю Сю услышали об этом, они так встревожились, что побежали к Лю Сю и сказали: «Лю Сюань перенес столицу в Чанъань, он умеет только развлекаться. Пехота и конница восстают по всей стране дюжинами, сотнями, тысячами, десятками тысяч. Лю Сюань вообще не может с ними справиться, он долго не продержится. Теперь, когда великий Ван подавил Ван Лана, стоит только лишь дать клич, вся Поднебесная поддержит его. Зачем уступать Поднебесную кому-то? Ни в коем случае не слушайте Лю Сюаня!». Лю Сю пожал им руки и попросил прекратить обсуждение. Лю Сю вышел и сказал посланнику Лю Сюаня: «Хотя Ван Лана больше нет, Хэбэй еще не сдался, поэтому сейчас я не могу уехать».
Лю Сю отослал посланника Лю Сюаня, и тот решил остаться в Хэбэе и очертить свою территорию. Итак, он мобилизовал войска из разных округов для борьбы с местной армией «медных коней».
Армия «медных коней» была первоначально организована крестьянами в районе Хэбэй после восстания. Главари отрядов использовали названия Дашань и Дахэ в своих прозвищах, одного звали Дуншаньхуанту, а другого звали Шанхуайкуан, что было довольно странно. Сражаются они тоже странно, внезапно появляются и также внезапно исчезают, как партизаны. Известно о десятках отрядов, которые восстали одновременно с армией «медные кони», и имена их главарей тоже были необычными, например, главарь городских дорог, Санлао из школы и т. п. Они заходят в какой-нибудь город, добавляют его название в свое прозвище, становятся правителями на захваченных территориях, они присваивают все, то попадается. С этих пор район Хэбэй никто не может контролировать, там царит полный хаос. Если Лю Сю планировал закрепиться в Хэбэе и восстановить справедливость, он был вынужден разобраться с этими отрядами.
Хотя крестьянские повстанческие отряды были довольно многочисленны, их действия не были скоординированы и согласованы. Они даже противостояли друг другу и постоянно конфликтовали, поэтому Лю Сю, используя их слабое место, планировал разбивать врага по частям, уничтожая по одному отряду за раз.
Сначала он связался с главарем городских дорог и сказал, что готов вместе с ними сражаться. Главарь городских дорог был очень счастлив и готов был поддержать Лю Сю. В результате многие семьи последовали за ним, сила влияния Лю Сю разрасталась. Кроме того, он очень дружелюбно и щедро относился к людям, а все главари были назначены сановниками, так что его авторитет все рос и рос. Численность войск повстанцев становилась все больше с каждым днем.
Когда Лю Сю собрался силами, он решил атаковать сильнейшую армию «медных коней». Осенью 24 г. н. э. ханьская армия и армия «медных коней» сразились в Шулу (к востоку от Шицзячжуана, Хэбэй). У Лю Сю уже был боевой опыт. Он увидел, что армия «медных коней» быстро наступает, поэтому приказал закрыть лагерь и не вступать в бой. Потом он послал группу войск, чтобы незаметно обойти вражескую армию с тыла, и перехватить поставку провианта. В результате они заставили паниковать армию «медных коней», две стороны сражались друг с другом в течение месяца. У армии «медных коней» не было другого выбора, кроме как отступить, потому что у них закончились провиант и фураж. Только тогда Лю Сю приказал атаковать и одержал, таким образом, победу над противником. Войско «медные кони» не смирилось с таким положением вещей и вызвали на помощь еще группу войск, чтобы дать отпор. На этот раз Лю Сю собрал все свои войска и атаковал противника в полную силу. В этом сражении Армия «медных коней» потерпела очередное поражение. Не оставалось другого выхода, вся повстанческая армия капитулировала и сдалась ханьской армии. Вся конница повстанческой армии была включена в состав ханьской армии.
Лю Сю включил всех солдат войска «медные кони» в состав своего войска, пожаловал бывшим главарям титул