Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Незнакомка неуверенно кивнула.
Но идти у неё получалось ещё хуже, чем стоять. Она высоко задирала ноги, как новорождённый жеребёнок, и всё время теряла равновесие. Андре старался не думать о том, почему она ходит так, будто не помнит, как это делается. Это был неутешительный симптом. Целитель часто видел подобное у своих пожилых пациентов, которым из-за старческих заболеваний мозга приходилось заново учиться говорить или есть. Он остановился.
– Попробуйте не поднимать ноги, а как будто скользить ими. Вот так. – Андре плавно провёл ботинком по песку.
Сделав несколько пробных скользящих шагов, девушка обернулась к нему и рассмеялась:
– Надо же, работает!
Юноша ответил ей благодарной улыбкой. Последние дни выдались настолько тяжёлыми, что эта искренняя радость послужила бальзамом для его души.
Через сто сорок семь скольжений они наконец-то добрались до Эллы. Но незнакомка наотрез отказалась лезть на «этого четвероногого зверя». Тогда Андре терпеливо познакомил её с лошадью, показал, как мило она трётся мордой о подставленную к носу ладонь, и девушка всё же разрешила усадить себя полубоком в седло. Целитель устроился позади неё и медленно направил Эллу в сторону виллы. Незнакомка, утомлённая ходьбой, откинула голову ему на грудь. Андре тут же охватило жаром, и оставалось только радоваться, что со своего места ей не были видны его пунцовые щёки.
Подъехав вплотную к входной двери, Андре внёс девушку в дом и усадил её в гостиной перед камином, где за решёткой потрескивал огонь. В окна комнаты били лучи солнца, оставляя на полу длинные чёрные тени.
Незнакомке выделили самое удобное кресло в доме, но она всё никак не могла в нём устроиться. В итоге она замерла в напряжённой позе: прямая спина не касалась спинки, руки вцепились в подлокотники, а согнутые под непонятным углом ноги торчали в разные стороны. Целитель, нахмурившись, наблюдал за своей гостьей со стороны. Её состояние вызывало у него серьёзные опасения.
– Мисс, вы уверены, что вас не беспокоит ничего, кроме головной боли? – встревоженно спросил он.
– Да, всё в порядке, – ответила она со слабой хрипотцой в голосе. – Воды! В смысле... Могу я попросить у вас воды?
– Конечно. – Юноша бросился на кухню, схватил синий кувшин из толстого волнистого стекла с ключевой водой и наполнил стакан. Когда он возвращался в гостиную, из прихожей вдруг послышался громкий грохот.
Заглянув туда, он увидел бабушку, собирающую осколки разбитой вазы.
– Йя-Йя, что случилось? Ты упала? – Андре присел на корточки рядом с ней. – Давай я соберу?
– Нет, я не упала, глупое дитя, – тихо огрызнулась пожилая женщина. – Кто эта... женщина?
– Воды! – прохрипела из гостиной жертва кораблекрушения. Юноша тут же вскочил и отнёс ей стакан, который та осушила одним большим глотком, как пират, наконец дорвавшийся до рома. Розовый кончик её языка облизал губы. – Ещё!
– Конечно. – Развернувшись на каблуках, Андре помчался обратно на кухню, где его перехватила Йя-Йя.
Притянув внука к себе за рукав, она захлопнула за ним дверь:
– Где ты нашёл это... существо?
– Существо? – Целитель в недоумении уставился на бабушку. – Эту несчастную девушку выбросило на берег. Мы с Сарай считаем, что её корабль затонул. Судя по всему, бедняжка потеряла память. Она даже не помнит своё имя!
– Ну разумеется. – Йя-Йя закатила глаза и зашаркала к плите, бормоча себе под нос. – Ты что, никогда не слышал о сиренах? Это морские ведьмы, которые очаровывают всех, кто слышит их зов. Берегитесь, молодой человек!
Андре наполнил стакан водой и заодно прихватил с собой весь кувшин. Мама сделала его своими руками под руководством местного стеклодува, мистера Дисальво. Юноша вдруг замер, стараясь припомнить, не покупал ли тот у него какой-нибудь эликсир с проклятым зельем. Весь сегодняшний день он только и делал, что пытался вспомнить новых жертв своей «помощи», чьё состояние ему предстояло проверить. Так покупал он что-то или же нет? Целитель встряхнул головой и вышел из оцепенения. Мистер Дисальво скончался ещё прошлой зимой. А вот жертва кораблекрушения ждала его в гостиной, и, судя по всему, она остро нуждалась в его помощи. Кто знает, сколько бедняжка провела без еды и воды? Она могла блуждать по морским волнам несколько дней. А тут ещё бабушка решила ополчиться против неё с какими-то безумными обвинениями.
– Йя-Йя, держись от неё подальше, ты поняла? – резко произнёс Андре. – Ты, похоже, не в своём уме.
По его щеке тут же ударило кухонное полотенце.
Я покажу тебе, кто тут не в своём уме, самонадеянный дурак!
– Покажешь, но не сейчас. Я должен ей помочь, – отрезал Андре и посмотрел бабушке в глаза. Они были точно такими же, как у его отца. Сердце юноши тут же смягчилось, и он одарил старушку примирительной улыбкой: – Я буду очень признателен, если ты приготовишь ей чего-нибудь горячего. Не знаю, когда она в последний раз ела, а твои овсяные лепёшки с черникой – лучшее лекарство от любой болезни.
Судя по всему, пожилая женщина решила сменить гнев на милость. Она погладила грубой обветренной ладонью щёку внука, пострадавшую от полотенца.
– У тебя доброе сердце, Андре. Но не позволяй ему снова взять верх над разумом.
Снова...
Это слово звенело в ушах у целителя всю его дорогу до гостиной. Последняя ошибка обернулась страданиями для очень многих людей. Сможет ли помощь незнакомке из моря искупить хоть крошечную часть его вины?
Ещё в коридоре до него донёсся голос сестры. Судя по всему, она болтала с их прекрасной гостьей.
– Так, значит, тебе кажется, что твоё имя начинается на букву «В»? – задорно спросила девочка. – Как выхухоль?
– Будем надеяться, что нет, – с отвращением ответила девушка. Сара звонко рассмеялась.
Андре вошёл в комнату с озорной улыбкой, надеясь скрыть за ней своё внезапное увлечение загадочной незнакомкой.
– Как вы и просили, сеньорита, – услужливо произнёс он и передал гостье стакан, а кувшин поставил рядом на столик. – Вижу, вам очень хочется пить, так что я принёс побольше воды. Она полностью в вашем распоряжении.
Девушка залпом выпила полный стакан. А