Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генерал сгреб в охапку стонущего Самурая и поволок его к выходу…
В тот же день Маслову удалось попасть на прием к Андропову.
— Такой явки в моей практике еще не бывало! — подытожил генерал свой доклад.
Андропов, заложив руки за спину, в глубокой задумчивости прошелся по кабинету и остановился у окна.
— Скандал, конечно, будет вселенский… Не исключен и ответный прессинг в отношении наших сотрудников в Вашингтоне или Нью-Йорке… Но я думаю сейчас о другом.
Маслов при этих словах весь напрягся.
— Не считаешь ли ты, Леонид Иосифович, что, устроив побоище, жертвами которого пали американцы, Курусу сам себе соорудил крест, а тебе осталось лишь взять в руки гвозди, молоток и… распятие готово!
— Юрий Владимирович, я полагал, что Самурай пригвоздил себя к нашему кресту уже тогда, когда «слил» нам информацию о Буряце и его подельниках…
— Отчасти — да… Однако на твоем месте я не стал бы обольщаться. То, что японец чистосердечно сообщил о Буряце, его участии в планировании и организации преступных операций с драгоценностями, наконец, об отношениях этого эстетствующего прощелыги с… ну, ты сам понимаешь, еще не доказательство его готовности сотрудничать с нами. Тот его шаг можно расценивать как уступку, сделанную под определенным нажимом, — ты ведь вербовал Курусу на основе компрматериалов, не так ли?
Японец, что называется, «потек» — признался во всем, — потому что не желает с треском вылететь отсюда и расстаться с дипломатической службой! Его пугает не уголовное преследование за контрабанду — он обладает дипломатическим иммунитетом и отделается высылкой из СССР, — его страшит крушение карьеры, и не просто дипломатической — государственной. За границей она дорогого стоит, ценят и дорожат ею поболе нашего!..
Короче говоря, я буду считать, что вербовка Курусу прошла успешно и он состоялся как наш агент, лишь когда от него будут получены сведения о скрытых аспектах экономической политики Японии в отношении ее иностранных партнеров, прежде всего СССР, а пока что для меня он не Самурай, а всего лишь дипломат по фамилии Курусу. Точка!
Андропов умолк, чтобы перевести дыхание.
— Я собираюсь дать задание Самураю по фирме «Сетику», я вам о ней докладывал, — воспользовался паузой Маслов.
— Погоди, не перебивай… О чем это я говорил? Ах, да! «Слив», как ты выражаешься, информацию о краже бриллиантов, агент нанес удар нашим согражданам, а в баре были искалечены граждане США! Как говорится, почувствуйте разницу…
Кстати, тебе не кажется, что своими откровениями об отношении к американцам, как и последующей агрессией в их адрес, он расчистил тебе дорогу, вручил ключик к своей душе?
«Черт побери, Председатель, как обычно, бьет прямо в «десятку»! Но то, что вы, уважаемый Юрий Владимирович, собираетесь мне сказать только сейчас, мною уже давно осмыслено!» — обрадовался Маслов и бодро ответил:
— Разумеется, Юрий Владимирович, я думал об этом! Действительно, нацеливая Самурая на добывание интересующей нас информации, я собираюсь использовать его ненависть к американцам…
То есть каждый раз, отрабатывая ему задание по каким-либо японским объектам, я всякий раз буду подчеркивать, что, предоставляя нам сведения о них, Самурай сможет насолить американцам… Я правильно вас понял, Юрий Владимирович?
— Вот-вот, именно так! — Андропов удовлетворенно потер руки. — Но еще раз подчеркиваю, надо постараться как можно быстрее заполучить от Курусу весомую информацию об экономической стратегии и тактике Японии в отношении Советского Союза… Это, как ты понимаешь, не столько даже вопрос экономики, сколько политики! Начни с малого…
— Юрий Владимирович, я и собираюсь начать с малого, с «Сетику»! — не дождавшись окончания паузы, Маслов вновь нарушил ход рассуждений Председателя.
— Далась тебе эта «Сетику»! Дойдет очередь и до нее! — Андропов уже с трудом сдерживал раздражение. — Мне надо, чтобы твоя Служба прояснила ситуацию с вывозом одной японской фирмой нашего морского песка…
— Песка?!
— Да-да, ты не ослышался — именно песка! Фирма зачем-то тайно вывозит его с побережья Камчатки уже в течение более полугода, а вот зачем, мы до сих пор не знаем…
— Юрий Владимирович, может быть, в этом песке японцы обнаружили какие-то химические элементы, используемые, скажем, в радиоэлектронной промышленности? — высказал предположение Маслов, пытаясь определить, к чему клонит шеф.
— Ерунда это все! Песок, он и есть песок. Вот, полюбуйся! — с этими словами Председатель открыл сейф и подал генералу папку для входящих шифротелеграмм.
Шифротелеграмма № 1983/081 от 22.01.82 г.
члену Политбюро ЦК КПСС Председателю КГБ СССР генералу армии Андропову Ю.В.
Распоряжением Совета Министров СССР № 1339-Р от 10.08.81 г. японской фирме «Икебуко» отдан в аренду сроком на один год участок прибрежной полосы (песчаная коса) протяженностью 12 000 м и шириной 500 м в районе пос. Озерновский (юго-восточная оконечность Камчатского п-ова). Официально на арендуемой территории «Икебуко» намерена возвести временный порт для своих рыболовецких судов, ведущих промысел в Алеутской котловине Берингова моря.
Следует отметить, что с момента вступления в силу договора об аренде японцы по периметру участка возвели ограду из колючей проволоки с сигнализацией и выставили вооруженную охрану.
Наблюдением за действиями японцев, проводимым с пограничных катеров, установлено, что до настоящего времени фирмой «Икебуко» на участок не завезено никаких строительных материалов. Вместе с тем, используя многочисленные экскаваторы, землеройные машины и плавучие насосные станции, японцы круглосуточно (ночью — при свете прожекторов) ведут выемку грунта (черного песка) не только на арендуемой территории, но также с дна прилегающей морской акватории.
Эти свои действия руководство «Икебуко» называет «подготовительными работами», предшествующими возведению портовых построек.
По мнению наших инженеров-строителей, это объяснение звучит неубедительно, так как объем уже выполненных японцами земляных работ соотносим разве что со строительством метрополитена, но никак не с возведением временных портовых сооружений.
Обращает на себя внимание тот факт, что вынимаемый грунт (черный песок) грузится на рыболовецкие траулеры, принадлежащие «Икебуко», и отправляется в неустановленном направлении.
Из официальных объяснений, полученных от руководства фирмы, следует, что песок сбрасывается в открытом море, однако, по неподтвержденным данным, песок вывозится в Японию.
С учетом изложенного прошу вашего указания установить истинные намерения японцев заключения договора об аренде песчаной косы и рассмотреть целесообразность его продления в 1982–1983 гг.