Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они выехали на автостраду, окутанную сейчас густым туманом. Включив фары, они напряженно всматривались в Дорогу, но ни Джо, ни машины не было видно. Расстроенный мистер Харди наконец приблизился к тому месту, где произошло нападение.
— Фрэнк должен подъехать с минуты на минуту, — сказал он шоферу, — если только не обнаружил что-нибудь.
И в то же мгновение со стороны Бейпорта показались огни машины.
— Это может быть Фрэнк. Посигнальте ему.
Таксист несколько раз помигал фарами, и приближающаяся машина ответила так же.
— Это ты, пап? — окликнул Фрэнк, останавливая машину.
— Да. Что-нибудь нашел?
— Ничего. Но я еще не осмотрел последние сто метров дороги.
— Тогда мы сделаем это вместе. Развернись и двигайся медленно. Мы поедем прямо за тобой. Свети на левую обочину. Я буду смотреть вправо.
Двигаясь со скоростью улитки, машины поползли в сторону Бейпорта. Они проехали метров пятьдесят, когда мистер Харди вдруг заметил в кустарнике что-то блестящее.
— Остановитесь! — приказал он водителю.
Таксист подал машину немного назад, и фары снова высветили блестящую поверхность. Это было ветровое стекло их машины.
— Посигнальте! — велел мистер Харди.
Таксист погудел несколько раз. В ответ засигналил Фрэнк.
— Я увидел нашу машину! — прокричал мистер Харди.
Пристроив свою машину позади такси, Фрэнк выскочил и вместе с отцом ринулся в кустарник. Быстро осмотрев найденную машину и землю вокруг, они остановились в недоумении. Никаких следов Джо не было. Хотя на мокрой земле отчетливо были видны несколько отпечатков мужских ботинок.
— Наверное, Джо попал в засаду, — гневно сказал мистер Харди, — и они похитили его или бросили где-то в кустах. Мы осмотрим все вокруг.
Включив фонарики, они двинулись вдоль дороги, с трудом продираясь сквозь кусты. Не прошло и минуты, как Фрэнк наткнулся на связанного по рукам и ногам брата. Джо все еще старался освободиться от пут и кляпа во рту, но его усилия были тщетны.
— Джо! — радостно завопил Фрэнк.
Крикнув отцу, он встал на колени, вытащил кляп и карманным ножом перерезал тугие веревки на запястьях и лодыжках Джо. Измученный своей борьбой с веревками, с пересохшим ртом, Джо едва мог говорить. Он только прошептал, что рад видеть отца и
брата.
Когда они все вместе дошли до такси, водитель расплылся в улыбке.
— Ну, теперь я тоже могу успокоиться, раз ты цел и невредим. А что произошло?
Тотчас поняв, что Джо не может говорить, водитель вынул из-под сиденья термос с водой. Несколько глотков привели Джо в чувство, и он сумел вкратце рассказать о том, как его схватили, но не упомянул об украденном медальоне.
Мистер Харди расплатился с таксистом, щедро вознаградив его за помощь и потраченное время, и тот уехал.
— Ну а теперь, Джо, — сказал отец, — я уверен, что в твоем рассказе чего-то недостает. Ты можешь продолжать?
Джо кивнул, сказав, что чувствует себя намного лучше. Он в деталях рассказал им о засаде.
— И теперь медальон у них! — со стоном закончил он. — Мы должны отобрать его и передать Тони! У одного из них были усы. Это может быть тот самый человек, который стрелял из трубки. Но зацепка всего одна! — И Джо рассказал о металлическом постукивании мотора в машине врагов.
— Надо сразу сообщить в полицию, — заявил мистер Харди. — Нам понадобится много людей, чтобы отловить машину со стучащим мотором. И если мы будем действовать быстро, то у нас неплохие шансы поймать этих мошенников.
Фрэнк и Джо поспешили к открытой машине, а их отец сел за руль той, на которой приехал Фрэнк. Они направились прямо в полицейский участок, где мистер Харди сообщил обо всем происшедшем. Шеф Коллиг немедленно по телетайпу разослал информацию по всем участкам штата. Затем он приказал одному из патрульных сопровождать Харди. Сев в машину мистера Харди, они вчетвером проехали по основным магистралям города и по прилегающим улицам, вслушиваясь в шум моторов. Больше часа они колесили по городу без всякого результата.
И вдруг на перекрестке недалеко от набережной Джо наконец услышал знакомое постукивание.
— Это та машина! Отец, за ней! — закричал он. Мистер Харди круто развернулся и помчался за машиной, которая неслась на запад.
— Он здорово превышает скорость! — заметил полицейский, сидевший на заднем сиденье. — Покажите, что мы на хвосте, и остановите его!
Мистер Харди быстро сократил разделявшую их дистанцию, но водитель, почувствовав погоню, еще прибавил газ. Мистер Харди умело сманеврировал и снова нагнал летящую машину.
— К обочине! — заорал полицейский, когда они поравнялись с ней.
Сообразив, что шанса удрать нет, водитель замедлил ход и остановился у края шоссе. Он сразу признался, что автомобиль украл. Джо шепнул, что он намного моложе напавших на него и говорит без испанского акцента.
Полицейскому пришлось сопровождать задержанного в участок. Мистер Харди заметил, что они, конечно, помогли закону, но что касается их собственного расследования, то поиски придется продолжать.
— Но это постукивание, — настаивал Джо, — я уверен, что не мог ошибиться, это тот самый звук.
Фрэнк чувствовал, что зацепкой Джо пренебречь нельзя.
— Мне кажется, нам надо поехать следом в участок и выяснить, кто владелец машины.
Мистер Харди согласился, и они отправились в полицию. Когда они туда прибыли, процедура оформления задержания была уже закончена. Коллиг поманил всех троих к себе, как только они вошли.
— Спасибо, что помогли нам, — сказал он со своей обычной приветливой улыбкой. — Похоже, на эту машину большой спрос. По нашей информации, за сегодняшний вечер ее угоняли уже дважды.
— Ну вот, теперь никакой зацепки! — огорченно воскликнул Джо, когда им рассказали, что вор "позаимствовал" машину у двоих мужчин, которые перед тем сами угнали ее.
Шеф полиции заверил семейство Харди, что его люди предпримут энергичные поиски этих грабителей, и отец с сыновьями отправились домой, где продолжили обсуждение таинственной истории.
— Так как медальон украден и есть только двое заинтересованных в этом лиц — Уортман и Торрес, то я предлагаю разыскать Торреса, — сказал мистер Харди.
— А что ты думаешь об этом Гватемальском патриотическом союзе? — спросил Фрэнк. — Он, наверное, липовый?
— Вполне вероятно, — согласился отец. — Но, может быть, мы распутаем это дело, если я буду играть на руку Торресу, делая вид, что верю всем его россказням.
— Но, — возразил Джо, — если они узнали, что ты наш отец, то вряд ли теперь воспользуются твоими услугами.