Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гроувс посмотрел на Бассета с Кармайклом.
— Итак, все правда, — констатировал Бассет.
— Теория подтверждается.
— Не могу поверить, — сказал Кармайкл, — но именно такого доказательства мы с вами ждали. Вот оно, перед нами.
Что-то громоздкое надвигалось, приближалось к кораблю снаружи. Силлер с криком отскочил от иллюминатора и схватил «борис». Его лицо посерело словно пепел.
— Гроувс! — закричал Бассет. — Ставьте на ноль! Скорее! Нужно убираться.
Кармайкл отшвырнул в сторону дуло «бориса» и с усмешкой посмотрел на Силлера.
— Простите, майор. На этот раз его маловато будет.
К ним потянулась рука — огромная рука, заслонившая собой свет. Пальцы. Грубая кожа с зияющими порами, ногти, толстенные пучки волос. Шар задрожал — гигантская ладонь обхватила его…
— Скорее, генерал!
И тут все прекратилось. Давление вдруг пропало, за иллюминатором — пустота. Стрелки на приборной панели вновь заплясали, а указатель главного циферблата полз к отметке «неси». К нулю. К Терре.
Бассет облегченно вздохнул, снял шлем и вытер пот со лба.
— Вырвались, — констатировал Гроувс. — Очень вовремя.
— Рука, — сказал Силлер. — Она тянулась к нам. Большая рука. Где мы были? Расскажите!
Кармайкл сел рядом с Гроувсом, и они молча переглянулись. Командор вздохнул. Людям нельзя говорить такое. Рухнет все, во что верят очень многие.
— Он точно записал свое видение в форме сказки. Знал, что всерьез такое утверждать нельзя.
— Да, как-то так все и было. Значит, они существуют. И тот, и другой. А может, и остальные: Страна Чудес, Страна Оз, Пеллюсидар, Едгин, и все мечты, все фантастические миры…
Гроувс взял командора за руку.
— Полегче. Скажем просто, что с кораблем не удалось разобраться. Ведь, с их точки зрения, мы никуда не исчезали, так?
— Да. — Экран задрожал, понемногу возвращаясь к жизни. На нем проступало изображение. — Правильно. Ничего не скажем. Лишь мы четверо знаем. — Тут он посмотрел на Силлера. — Даже не четверо — трое.
На экране появилось лицо председателя сената.
— Командор Кармайкл! Вы целы? Вам удалось приземлиться? С Марса никаких вестей. Команда в порядке?
Бассет выглянул в иллюминатор.
— Мы зависли где-то в миле над городом. Терра-Сити. Медленно опускаемся. В небе полно кораблей. Нам ведь не нужна помощь?
— Нет, — ответил Кармайкл и запустил тормозной двигатель, плавно гася скорость корабля.
— Когда-нибудь, когда война закончится, я расспрошу ганимедян, — сказал Бассет. — Хочу выяснить все до конца.
— Может, у вас и получится, — ответил Гроувс, словно вдруг протрезвев. — Ах да, Ганимед! Теперь-то уж нам войну не выиграть.
— Председатель будет расстроен, — мрачно заметил Кармайкл. — Ваше желание, доктор, может исполниться очень скоро. Война наверняка скоро закончится — мы ведь вернулись с пустыми руками.
В комнату вплыл тощий желтокожий ганимедянин в длинном, волочащемся по полу одеянии. Он замер и поклонился.
Кармайкл сухо кивнул.
— Мне сказали прийти сюда, — прошелестел гость. — Говорят, что тут, в лаборатории, есть нечто, принадлежащее нам.
— Да, это так.
— Если не возражаете, мы бы…
— Валяйте, забирайте.
— Хорошо. Рад отметить, что с вашей стороны нет вражды. Между нашими народами теперь мир, и я искренне надеюсь, что мы продолжим сотрудничество в атмосфере гармонии, как равноправные…
Кармайкл резко повернулся и направился к двери.
— То, что принадлежит вам, находится не здесь. Следуйте за мной.
Ганимедянин прошел вслед за командором в центральный корпус, где в самом центре огромного зала покоился шар.
Подошел Гроувс.
— Пришли забрать?
— Вот он, ваш звездолет, — сказал Кармайкл. — Забирайте.
— Наш времялет — не звездолет.
Гроувс с Кармайклом вздрогнули.
— Ваш… что?
Ганимедянин кротко улыбнулся.
— Наш времялет. — Он ткнул пальцем на шар в центре зала. — Вот же он. Если позволите, я погружу его в транспортный корабль.
— Приведите Бассета, — велел Кармайкл. — И поскорее.
Гроувс вылетел из зала и тут же вернулся с доктором.
— Доктор, представитель Ганимеда прибыл за принадлежащим ему устройством. — Кармайкл перевел дух. — За машиной времени.
Бассет аж подскочил на месте.
— Что? За машиной времени? — Доктора передернуло, и он вдруг отшатнулся. — Это машина времени? А мы… не…
Гроувс могучим усилием воли заставил себя сохранять спокойствие. Он слегка испугался, но все же встал рядом с гостем и спросил, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более беззаботно:
— Вы не откажетесь ответить на пару вопросов, прежде чем заберете свой… времялет?
— Конечно. Спрашивайте.
— Этот шар и правда путешествует сквозь время? Не сквозь пространство? Это машина времени? На ней можно попасть в прошлое? Или в будущее?
— Именно так.
— Понятно. А «неси» на циферблате — это настоящее?
— Да.
— Наверху — прошлое?
— Да.
— Значит, внизу — будущее. Последний вопрос. Всего один. Если отправиться в прошлое, то, поскольку Вселенная постоянно расширяется, мы выясним…
Ганимедянин догадался. На его губах заиграла легкая понимающая улыбка.
— Вы его запускали?
Гроувс кивнул.
— Вы отправились в прошлое и обнаружили, что там все гораздо меньше? Совсем крошечное?
— Именно так. Вселенная ведь расширяется! И в будущее путешествовали — там все куда больше. Огромное.
— Да. — Улыбка гостя стала шире. — Настоящий шок, не правда ли? Ваш мир вдруг становится меньше, его населяют крошечные создания. Впрочем, размер, конечно же, величина относительная. Это легко понять, отправившись в будущее.
— Ну что ж, — Гроувс облегченно выдохнул. — Тогда все. Забирайте корабль.
— Путешествия во времени обернулись полной неудачей, — с сожалением констатировал ганимедянин. — Прошлое слишком мало. Будущее чересчур громадно. Совершенно провальный проект. — Он коснулся щупальцем стенки шара. — Мы так и не смогли понять, зачем он вам. Кое-кто даже думал, — тут гость улыбнулся, — что вы захватили корабль в надежде добраться до своих далеких колоний. Но это уж просто смех. В такое трудно поверить.
Все молчали.