Шрифт:
Интервал:
Закладка:
171
Могила Эспиридионы Сенды на кладбище Голгофа в Вудсайде, район Квинс, маленькая и скромная. Я намеренно утаиваю ее точное местонахождение и предупреждаю любопытствующих, что обнаружить ее непросто. Рядом с могильной плитой (на которой значатся только имя и даты жизни, без всякой эпитафии) я увидел увядший букетик гвоздик. Кто и почему оставил его там? Загадка! И еще: к моему разочарованию, ни одна из близлежащих могил не принадлежит Патрику Кринигану.
172
Эти стихи, написанные Чикитой по-испански и переведенные на английский, вошли в брошюру Chiquita «Little One». Я не нашел оригинал. Примерный перевод на испанский:
Пусть другие хвастаются ростом или благородным происхождением; / Мою душу радует одна славная истина: / Я являюсь — и надеюсь еще долгие годы оставаться — / Самым маленьким человеком в моем любимом родном краю.
173
Перепечатывая эту статью, Кандидо Оласабаль не указал дату ее публикации в «Род-Айленд леди’з мэгэзин», но, судя по тому, что Колтай упоминает о кончине китайского карлика Че-Ма месяц назад, она вышла в 1926 году.
174
Последнее по очереди, но не по важности (англ.).