Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэйлор нежно поцеловал жену и прильнул к ее уху.
— Ты хочешь знать мое полное имя, да? Ну хорошо. Обещание есть обещание. Мои инициалы С. К. означают Сэмюэл Клеменс, как у Марка Твена.
Линдсей долго молчала, собираясь с мыслями.
— Это замечательно, — сказала она, наконец, глубоким и в то же время мягким голосом. — Неужели я вышла замуж за человека, которого родители прочили в литературные гиганты? А тебе известно, что Клеменс какое-то время жил в Сан-Франциско, правда, в самом начале своей карьеры? А я думала, что твои инициалы С. К. означают что-нибудь очень смешное, забавное, вроде Санта-Клауса. — Она весело захихикала ему в плечо. — А ты знаешь, что его второе имя было Ленгхорн? Я узнала это на семинаре по литературе на втором курсе.
— Значит, мои инициалы должны были состоять из трех букв — С. Л. К. Слава Богу, что моя мамочка упустила этот момент!
— А как звали твою маму?
— Ее девичья фамилия была Ребекка Тэтчер.
— Какая прелесть! Тэйлор, а как она назвала твою сестру?
— Энн Мэри Тэйлор.
— В честь кого?
— Нет, я был единственным, кого подвергли этой пытке.
— Я люблю тебя, Тэйлор.
— Я тоже люблю тебя, Линдсей. Значит, ты в самом деле хочешь, чтобы я показал тебе Францию?
— Да. Во вторник. Надеюсь, ты покажешь мне все?
— Абсолютно все, — пообещал он и поцеловал ее.