Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1963 г.
Рождественское послание королевы
«С моего прошлого рождественского обращения в мире произошло много великих событий и масштабных перемен, но ныне все они — часть долгой истории» (косвенная отсылка к убийству президента Кеннеди в ноябре). «Теперь же, как и ранее, для человечества важнее всего будущее.
Прогресс человечества возможен лишь в том случае, если наши устремления достойны и добродетельны.
Мы знаем, что наградой нам будет мир на земле, добрая воля, обращенная к людям…»
Заканчивает королева, напоминая подданным, что «хотя многое уже достигнуто, но сделать предстоит еще немало», и добавляет: «Вся моя семья вместе со мной желает вам всего наилучшего в это Рождество, и да благословит вас Господь в наступающем году».
Рождественское послание «Битлз»
Все четверо исполняют «Добрый король Вацлав»[896], дурашливо коверкая слова:
«Brightly shone the boot that night, on the mossy cru-el…»[897]
Джон: «Привет, говорит Джон, своим голосом. Мы все рады обратиться к вам с этого кусочка пластика… Год назад в это время мы были ужасно довольны, потому что «Love Me Do» попала в двадцатку лучших песен, и нам просто не верится, что с тех пор столько всего произошло». (Поет: «Gary Chrimble to you, Gary Nimble to you!»)[898]
Пол: «Подписываюсь под каждым словом Джона». (Пока он благодарит поклонниц за открытки и посылки, кто-то щиплет его — скорее всего, Джон, — и он вскрикивает «Ай!», а потом смеется.) Дальше Пол говорит, что стоило разок заикнуться, будто бы битлам нравятся джелли-бейбиз, «и теперь мы получаем их целыми коробками, и вообще мы их разлюбили». Зато «нам все еще нравится мятная помадка, шоколадные драже и конфеты ассорти».
В конце битлы поют «Happy Christmas» на исковерканном немецком, но с правдоподобным акцентом, приобретенным за месяцы, проведенные в Гамбурге.
Затем они исполняют «Ринго красноносый олень»[899].
1964 г.
Рождественское послание королевы
«Все мы, кто благословлен семьей и детьми, по опыту знаем: меньше всего причин для волнений, когда в доме стоит шум и гам…» Королева напрямую обращается к молодежи: «На вас мы возлагаем надежды на будущее. В вас нуждаются; перед вами лежит огромная задача: построить новый мир. У вас есть ум и отвага, воображение и человечность; направьте их на то, чего надлежит достичь в этом столетии, дабы человечество существовало в мире и процветании».
Заканчивает она словами: «Благослови вас Господь и, счастливого вам всем Рождества».
Рождественское послание «Битлз»
Звучит мелодия «Jingle Bells», затем все четверо хором затягивают: «Уж не знаю, где бы мы были без вас!» — а Джон добавляет: «Наверное, в армии».
Даже сейчас в их словах звучит ностальгия. «Мы записываем это обращение в студии номер два фирмы звукозаписи EMI, — говорит Пол. — Здесь мы работаем с тех давних пор, как записали «Love Me Do». Кажется, будто прошло много лет…» — «Да, было времечко», — вставляет Джон.
Джон упоминает о своей новой книге: «Как всегда ерунда, но стоит недорого. А вовсе даже и дешево».
Заканчивают они песней «Oh, You Can Wash Your Father’s Shirt»[900], а потом многократно выкрикивают: «Счастливого Рождества».
1965 г.
Рождественское послание королевы
«Как показывает опыт, люди, которым по той или иной причине неведома полная и счастливая семейная жизнь, лишены поддержки и ободряющего влияния… Циники считают рождественское послание пустой тратой времени, но это угрюмый взгляд на жизнь, в которой много светлых и обнадеживающих граней».
Она заканчивает: «Каждому из вас я желаю очень счастливого Рождества, и если все мы, все Содружество, объединим наши усилия, то вполне возможно, что следующее Рождество станет счастливым для многих и многих людей».
Рождественское послание «Битлз»
Год от года послание битлов становится все более раскованным и все менее подготовленным. В 1965-м оно начинается с импровизированного исполнения «Yesterday», спетой мимо нот, а дальше следует дурашливая болтовня.
Джон говорит, быстро меняя региональные акценты; в том числе звучит и шотландский: «Мы из Эдинбурррга! Веселого Рррождества!» Потом он запевает «It’s the Same Old Song» группы The Four Tops[901], но тут Ринго ему напоминает: «Авторские права, Джонни!»
1966 г.
Рождественское послание королевы
В голосе ее величества звучит напор: «В этом году мое обращение в какой-то мере адресовано женщинам… Трудно представить, что всего пятьдесят лет назад женщины в Великобритании впервые получили право голосовать». Именно женщины, говорит она, «вдохнули нежность и заботу в стремительный прогресс человечества». Заканчивает она словами: «Да пребудет с вами Бог, и счастливого вам всем Рождества».
Рождественское послание «Битлз»
Начинается с импровизации Пола: он играет на рояле и поет «Everywhere it’s Christmas!»[902].
В этом году битлы на день сделали перерыв в записи эпохального сингла «Strawberry Fields Forever» и устроили в эфире рождественский спектакль в духе «Болванов».
Сюжет практически непостижим. «Начинается наша история на Корсике, — говорит Джон. — А тем временем высоко в Швейцарских Альпах два престарелых шотландца жуют швейцарский сыр…»
Завершают свое послание битлы песней «Please Don’t Bring Your Banjo Back, I Don’t Know Where it’s Been»[903].
1967 г.
Рождественское послание королевы
Ее величество отмечает столетие Канадской конфедерации: «У Канады есть все основания для гордости».
Также она воздает почести «великому морскому подвигу» сэра Фрэнсиса Чичестера, в одиночку совершившего кругосветное путешествие на своей яхте «Джипси Мот»[904].
Затем она говорит о ситуации в стране: «Несомненно, Великобритания столкнулась с огромными проблемами, но несомненно и то, что она их преодолеет» — и: «Решительные и целенаправленные усилия нации, которая веками проявляла свою мощь, волю и находчивость, непременно принесут свои плоды».
Королева заканчивает: «Я надеюсь и молюсь, что, с Божьей помощью, рождественский дух семейного единства распространится и усилится и среди нашей семьи наций Содружества».
Рождественское послание «Битлз»
Это последнее обращение, записанное всеми битлами вместе; два последующих будут склеены из индивидуальных записей. После смерти Брайана Эпстайна в августе в группе наметился раскол. На второй день Рождества по телевизору показали «Magical Mystery Tour», вызвавший сильное недоумение у зрителей.
В этом послании звучит песня «Christmas Time (Is Here Again)»[905] — странная мешанина дурашливых реплик, оркестровой музыки, аплодисментов, звуковых эффектов, пародий на рекламу, шутливой викторины («На какой приз вы положили глаз?») и поздравлений, произносимых саркастическим тоном («Хотелось бы поблагодарить вас за чудесный год!»). Вся эта психоделическая бессмыслица создает бредовое, тревожащее впечатление; это своего рода прототип «Revolution 9», которую запишут годом позже.
1968 г.