Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребята со страхом смотрели на стрелку счетчика горючего. Она неумолимо ползла к нулю.
— На сколько еще его хватит? — спросил Фрэнк.
— Не знаю, — ответил Джек. — Похоже, ненадолго внизу показался аэродром. Джек начал заходить на лосадку, когда двигатель зачихал. С уже остановившимся винтом самолет спланировал на поле.
— Слава Богу! — пробормотал Чет, когда колеса коснулись земли, — Никогда не думал, что риск поджариться будет так велик.
— Когда-то мне говорили, что профессия пилота связана с долгими часами скуки, прерываемой мгновениями беспредельного страха. — Джек глубоко вздохнул. — Это был один из таких моментов.
— Теперь уже не догнать вертолет! — сказал Фрэнк и безнадежно махнул рукой.
Через пару минут он звонил Кеннету Деллу в "Большое кольцо", чтобы сообщить о поимке Берли Уилкса и побеге отца.
— Я узнал об этом вчера, — ответил Делл. После небольшой паузы, он добавил: — Мистер Харди уже установил со мной контакт.
— Как?! — воскликнул Фрэнк. — Вы разговаривали с отцом?
— Да. Я сообщил бы об этом раньше, да не мог с вами связаться.
Но он вырвался от них пять, нет, теперь шесть дней назад. Почему же он не дает знать о себе нам? Он здоров? У него все нормально?
— Да, да! Не волнуйся! Все в порядке. Правда, и я не знаю, где он. Он держит это в секрете. Обещал позднее все объяснить, просил передать привет миссис Харди, чтобы не беспокоилась. Я и с ней уже разговаривал.
Под конец Делл сказал, что намерен дать братьям одно очень важное задание и на следующий день прилетит для этого в Бейпорт.
— Спасибо, мы готовы! — ответил Фрэнк. — До завтра-Миссис Харди и тетя Гертруда радостно встретили прилетевших поздно вечером юных детективов. Однако мысль о том, что мистер Харди скрывает, где он находится, беспокоила их.
— Возможно, ему приходится выдавать себя за другого, — предположила тетя Гертруда.
Еле живые от усталости после всех своих приключений, ребята после ужина завалились спать.
Рано утром, не зная, чем занять себя в ожидании Делла, они поднялись в отцовский кабинет. Вскоре внизу позвонили.
— Ну что, не терпится узнать, что это за важное задание? — спросил Делл, улыбаясь.
— Конечно! — в один голос ответили братья.
— Что вы скажете насчет того, чтобы слетать в Шотландию?
Вопрос застал ребят врасплох.
— В Шотландию?!
— Да, да, за океан. — Делл встал и принялся прохаживаться по комнате. — Два дня назад я разговаривал со Скотланд-Ярдом. За последнее время в Шотландии было совершено несколько дерзких краж. Исключительно драгоценности! Кражи точно совпадают с пребыванием там Тимкена. Скотланд-Ярд установил, что в те дни он посещал замок Хекстона.
— Мы были правы! — воскликнул Фрэнк. — Он — член шайки.
— Да, но прямых доказательств нет.
— Нам бы с Фрэнком попасть в замок, — сказал Джо. — Мы раздобыли бы доказательства участия Хекстона и его подручных в акциях ПЛИ и в ограблениях.
— Об этом и речь. Наша авиакомпания сотрудничает с шотландской полицией и с инспектором Клайдом из Скотланд-Ярда. Отправляйтесь в Шотландию, помогите им разобраться.
— Нам, конечно, хочется попробовать свои силы, — сказал Фрэнк.
— А что предпримет СТОП? — спросил Джо.
— Сейчас мы вряд ли что можем сделать. Охота идет непосредственно за Хекстоном, а его пока в замке нет.
— А шотландские власти добились чего-нибудь в раскрытии краж?
— Дела идут не блестяще. Против Хекстона нет никаких улик. Итак, с вами будет работать инспектор Клайд из Скотланд-Ярда.
— Когда мы должны вылететь?
— Нашим ближайшим рейсом, послезавтра.
— Будем готовы! — обещал Фрэнк.
— Между прочим, — добавил Делл, — если вы захотите взять с собой вашего друга…
— Чет не откажется от поездки ни за какие коврижки! — вставил Джо.
Делл назначил встречу в офисе авиакомпании в день отлета и, пожелав удачи, ушел.
Джо позвонил Чету.
— Замок в Шотландии! — обрадовался тот. — это да!
— Может, повезет, и мы найдем тебе другую серебряную чашу — волшебную.
— Ладно тебе. Брось свои шуточки! Посмотрим, что вы скажете, когда увидите мои новые фокусы!
— Посмотрим, когда вернемся. А сейчас надо собираться.
— Вы совсем не цените мои способности! — возмутился Чет и повесил трубку.
Новость вызвала у тети Гертруды бурную реакцию.
— Шотландия! Сначала ваш отец надумал играть в прятки, а теперь и вы сломя голову бросаетесь навстречу опасности!
Миссис Харди сказала только:
— Запретить вам лететь в Шотландию я не могу. Раз надо, так надо. Только обещайте, что будете осторожны.
— Конечно, мама. Постараемся, будь спокойна.
Когда Фрэнк принес с чердака чемоданы, зазвонил телефон. Он поднял трубку.
— Это Фрэнк Харди? — спросил мужской голос.
— Да.
— Мне надо с тобой встретиться. Это очень важно.
— Для начала скажите, кто вы такой?
— Стэн Мейзер, пилот вертолета.
Звонок пилота озадачил Фрэнка и Джо. Условились, что он заедет к братьям на следующий день утром.
— Зачем ему приходить к нам, если он работает на ПЛИ? Наш дом — самое неподходящее место для него, — недоумевал Джо.
— Странно, очень странно, — согласился Фрэнк. — Что ж, он придет и все объяснит. Ждать не долго. Позвоню-ка я Деллу. Пусть проследят, куда пойдет от нас гость…
Стэн Мейзер явился в дом Харди точно в назначенный час. Это был человек средних лет, невысокий, но стройный. По лицу его было заметно, что он встревожен.
Поздоровавшись, Фрэнк предложил пилоту сесть.
— Меня наняли два месяца назад, — нервно ерзая в кресле, начал Мейзер. — Я был без работы и не раздумывая ухватился за предложение. Я не предполагал, что могу оказаться замешанным во что-то незаконное.
— У вас возникли подозрения?
— Именно подозрения. Уверенности не было. Я понял, что дело плохо, только после того, как ты, Фрэнк, попытался задержать вертолет.
— Да, момент был не из приятных.
— Я не видел, что ты повис на шасси. Когда тебя сбросило, я хотел сесть, чтобы помочь тебе. Вордо не дал мне это сделать. К тому же ты сразу вскочил на ноги…
— Ладно, хватит об этом! А как насчет того Дня, когда мы преследовали вас с Тимкеном? Зачем вы развернулись и пошли на нас в лобовую атаку?