Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ты! Говорю же: это шутка. Причем устраивают ее довольно редко – так сказать, по особому поводу. Или для особого человека – такого, как твоя Лайза. Что же касается издевательств, так в свое время аборигены от пришлых столько натерпелись, что вправе и пошутить.
Но Пэм думала о своем.
– Значит, гусеница? – произнесла она медленно, словно вникая в суть розыгрыша.
– Или что-нибудь другое, – сказал Джош, – такое же вкусное.
Она хохотнула.
– Представляю себе физиономию Лайзы!
Джош тоже усмехнулся.
– Мне уже приходилось наблюдать выражение, возникавшее на лицах тех, кому выпадало отведать «гусениц». Это впечатление из разряда тех, что сохраняются на всю жизнь. – На миг умолкнув, он продолжил: – Нужно устроить праздничный прием. С угощением. Все как положено. И в ходе застолья ошарашить Лайзу.
Пэм окинула взглядом пустую гостиную.
– Наверное, ничего не получится. У меня ведь даже стола нет и…
– Зато есть ковер, – напомнил ей Джош. – Вполне можно расположиться на нем. Получится нечто вроде пикника. К тому же все окажется выдержанным в едином стиле: гамак, пикник и даже блюдо из «гусениц».
– Да, но… кто приготовит угощение?
– «Гусеницами» займется главный мистификатор – Джи-Джи. Уверен, он не откажется уважить мою просьбу. Ну а доставлю блюдо в твой номер я сам. Захвачу также бутылку-другую вина, сладости…
– А я закажу что-нибудь из соседнего ресторана, чтобы угощение не ограничивалось одними гусеницами! – Пэм рассеялась. При этом в ее голове промелькнуло: все-таки ловко Джош внес себя в список приглашенных на праздничный ужин!
Повисла небольшая пауза.
– Кажется, я знаю, о чем ты думаешь, – негромко произнес Джош.
– О чем?
– Какой наглец этот Джош Лавгрен! Его никто не звал, а он уже строит планы относительно праздничного обеда. Верно?
Пэм слегка замялась, но быстро преодолела смущение.
– Угадал. Только я думала не об обеде, а об ужине.
– Принимается, – быстро произнес Джош. – Ужин даже лучше. И учти, мои действия продиктованы единственно соображениями гуманности.
– Применительно к кому – к Лайзе или к гусеницам?
– К тебе. Я спасаю тебя от назойливой родственницы.
– Ну да, ну да… – усмехнулась Пэм. – Большое спасибо. Тронута твоей самоотверженностью.
– О, не стоит благодарностей! На моем месте так поступил бы каждый.
– А ты не считаешь, что на этот… э-э… пикник следует позвать также Джи-Джи?
– Нет, – быстро произнес Джош. Ему вовсе не хотелось, чтобы Джи-Джи сблизился с Пэм в той же степени, что и он сам. – Лучше мы с тобой отправимся к нему в Пуилонк за гамаком.
Пэм в очередной раз облизнула губы.
– Мы с тобой?
– Конечно. Приглашаю тебя на загородную прогулку в Пуилонк.
– Что это такое?
– Одно прибрежное селение. Джи-Джи там живет.
– Какое странное название – Пуилонк…
– Когда-то в тех местах жили аборигены, они и дали это название. Впрочем, некоторые потомки коренного населения живут в Пуилонке до сих пор.
– Как Джи-Джи?
– Да. Только у него смешанная кровь. Но, если не ошибаюсь, его бабка по материнской линии чистая аборигенка. Кстати, тоже живет в Пуилонке.
– Как интересно! Вместе с Джи-Джи?
– Нет, у нее свой домик. – Выдержав непродолжительную паузу, Джош спросил: – Так что, едем? Это недалеко, миль десять от города. Я с удовольствием прокачу тебя на своем «бьюике».
– Когда? – спросила Пэм.
8
Есть! – в ту же минуту вспыхнуло в мозгу Джоша. Согласилась!
Стараясь не выдать радости, он произнес:
– Лучше всего в понедельник. В клубе выходной, мы с Джи-Джи свободны. – Тут Джош на миг задумался. – А у тебя, наверное, понедельник занят?
– В гостинице продолжатся работы, но мое присутствие необязательно.
– Значит, в понедельник, – констатировал Джош. – Часов в десять утра тебя устроит?
– Вполне.
– А… гм… первую мою просьбу ты не выполнишь?
Пэм сморщила лоб, пытаясь сообразить, о чем он говорит, но ничего не придумала, поэтому просто спросила:
– Какую просьбу?
– Сбросить эти свои мешковатые шаровары… то есть сменить, – быстро поправился Джош. – Сменить на что-нибудь более элегантное. Кстати, до понедельника еще два дня, можно многое успеть. Помощь гарантирую.
– Ну… э-э…
– А когда приезжает Лайза?
– Сказала, на днях. Обещала дополнительно позвонить.
– То есть точной даты прибытия ты не знаешь.
– Пока нет.
Джош вздохнул.
– Это очень плохо.
Мрачный тон замечания рассмешил Пэм. Вообще, за время разговора с Джошем ее настроение заметно улучшилось и она уже не так остро воспринимала нахальство Лайзы.
– Почему ты так говоришь?
– Ведь она может явиться в любую минуту! – воскликнул Джош. – А у нас еще ничего не готово.
У нас…
Почему он так близко принял к сердцу мою проблему? – спросила себя Пэм.
– Хорошо, если в понедельник мы успеем и за гамаком съездить, и по магазинам пройтись, – продолжил Джош. – А лучше бы тебе сменить одежку до того, как мы отправимся в Пуилонк. Тогда уже к вечеру ты будешь во всеоружии: и при обновках, и при гамаке. Правда, если Лайза нагрянет негаданно, праздничный ужин окажется под вопросом.
– Почему?
– Джи-Джи не успеет приготовить свое коронное блюдо, – пояснил Джош. – Правда, застолье можно перенести на другой день, а вот с покупкой одежды стоит поторопиться, потому что…
– Джош! – вдруг решительно перебила его Пэм.
– Да?
– Скажи, уж не из-за того ли ты помогаешь мне избавиться от назойливой родственницы, чтобы только заставить меня сменить стиль одежды?
Он заулыбался – Пэм поняла это по изменившимся интонациям его голоса.
– Как тебе сказать…
– Говори как есть.
– Ну, возможно.
– А точнее? – настойчиво произнесла Пэм.
– Ну да, да. Собственно, я уже говорил тебе, что при взгляде на тебя… или, вернее, видя, как ты одета… Словом, мое чувство прекрасного оказывается ущемленным. И вдобавок я вскипаю возмущением из-за того, что красивая женщина сознательно сводит на «нет» все подаренные ей природой преимущества.