Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. — Сандра присела в реверансе. — Давай все же попробуем что-нибудь подобрать из твоего обширного гардероба.
— Бесполезно. — Глория упала в кресло, не обращая внимания на лежавшие в нем платья.
— Тут нужен свежий взгляд, — заявила Сандра. — Тебе все это уже примелькалось.
— А может… — в голосе Глории зазвучала робкая надежда, — может Лоренс скажет, что, на его мужской взгляд, мне следует надеть?
Лоренс немного смутился.
— Ну, я не очень в этом разбираюсь. Хотя… — он еще раз огляделся, — раз мне оказано такое беспрецедентное доверие, то я постараюсь. А ты точно наденешь то, что я выберу?
— Да, — решительно сказала Глория. — Раз я все равно не могу выбрать, я полностью положусь на твой выбор. Это даже интересно. Никогда не приходилось советоваться с мужчиной в выборе платья. А в том, что у тебя хороший вкус, я не сомневаюсь. Я видела твой галстук, когда ты приехал. Не каждый мужчина умеет подбирать галстуки так, чтобы они идеально сочетались с костюмом.
Ободренный словами Глории, Лоренс подошел к поставленной задаче со всей серьезностью. Он тщательно осмотрел весь гардероб Глории, кроме брюк, свитеров и нижнего белья, ради этого он даже согнал ее с кресла, чтобы увидеть и те платья, которые она неосторожно смяла.
— Я знаю, — провозгласил он, закончив осмотр. — У тебя есть платье, которое идеально подойдет для сегодняшнего вечера.
— И какое же? — с неожиданным волнением спросила Глория.
— Вот это! — И Лоренс жестом фокусника, достающего кролика из шляпы, вытащил из шкафа платье, висевшее на плечиках.
Несколько мгновений все молчали, оценивая выбор Лоренса. Это было длинное черное платье, наглухо закрытое спереди, но с открытой спиной и плечами и высоким разрезом сбоку.
— Точно, — одобрила Сандра. — Это то, что нужно.
— А я совсем о нем не думала, — задумчиво проговорила Глория.
— Может, примеришь? — спросил Лоренс. — А туфли, я думаю, подойдут вот эти.
Он поднял с пола босоножки, состоящие из каблука, подошвы и пары тонких серебристых ремешков.
Когда Глория вышла из ванной, Лоренс и Сандра зааплодировали. Глория, довольная, подошла к зеркалу. Платье сидело на ней безупречно. Черный цвет подчеркивал золотистый оттенок ее светлых волос, открытые плечи придавали ей трогательный и немного беззащитный вид.
— Знаешь, Лоренс, — сказала Сандра, — наверное, зря я никогда не спрашивала твоего мнения о моих нарядах…
— Записывайтесь в очередь, — самодовольно произнес Лоренс. — Я очень рад, что все проблемы решены. Пойду, вздремну часок. — Он потянулся. — Сегодня точно не удастся лечь спать рано.
— По-моему, твоя задача облегчается, — сказала Сандра, когда Лоренс ушел. — Я думаю, тебе будет совсем нетрудно отвлечь его даже больше, чем на час.
— Больше, чем на час, мы не договаривалась, — возмутилась Глория. — Я тоже хочу потанцевать.
— Ладно, ладно. На час, — согласилась Сандра.
Когда подошло время отправляться на вечеринку, Сандра, закончив все приготовления, тихонько выскользнула из дома, села в машину и уехала, предоставив Глории выпутываться из положения. Она была уверена, что та не подведет. Она сможет и причину придумать, по которой Сандра уехала одна, и задержать Лоренса, насколько будет нужно.
Подъезжая к дому Дика, Сандра увидела множество машин. Хорошо — значит гости уже собрались. В толпе легче будет затеряться, когда это понадобится. Она оставила машину на боковой аллее, откуда удобнее будет выехать, и, бросив последний взгляд в зеркало и поправив прическу, направилась к дому.
Дом сиял огнями, звучала музыка — похоже, Дик действительно пригласил настоящий оркестр. На террасе небольшими группами расположились гости, потягивая шампанское из высоких бокалов. Кто-то гулял по саду, а кто-то танцевал. Сандра увидела кружащиеся по паркету пары, как только вошла в холл.
Для танцев места было достаточно: из холла и просторной гостиной вынесли всю мебель и соединили эти два помещения в одно, распахнув необыкновенно широкие, почти во всю стену, двери. Небольшой оркестр, наигрывающий мелодии в стиле «латина», расположился возле лестницы.
Большинство гостей были незнакомы Сандре — видимо, лондонские друзья и деловые партнеры Дика, которых она не знала. Но были и знакомые, в основном друзья детства, многих из которых она очень давно не видела. Чтобы не отвечать на вопросы и не терять зря времени, которого у нее было не так уж много, Сандра решила сразу приступить к осуществлению своего плана. Правда для этого нужен был Дик, а она его нигде не видела.
Наконец, пробравшись в гостиную, стараясь держаться среди гостей и не привлекать к себе внимания раньше времени, Сандра увидела Дика. Он стоял возле окна с бокалом в руке и о чем-то увлеченно беседовал с двумя молодыми девушками. Девушки были довольно привлекательными, как отметила про себя Сандра. Все, отступать некуда.
Сандра сделала глубокий вдох и прислушалась к музыке. Зазвучала ее любимая «Малена» — мелодия, которая медленно проникает в кровь, волнует и опьяняет… На губах Сандры заиграла таинственная улыбка. Она ступила на паркет и, обходя танцующие пары, прошествовала прямиком к Дику.
Он увидел ее, когда ей оставалось пройти несколько метров. Несомненно, он ее узнал. То есть он узнал не Сандру, а ту девушку, которую так беззастенчиво разглядывал на приеме у мисс Рейчел Флай. Сандре даже показалось, что он еле заметно вздрогнул, когда увидел ее, легким, но в то же время очень решительным шагом направлявшуюся прямо к нему.
— Вы танцуете? — спросила Сандра, остановившись перед ним и глядя на него с еле заметным вызовом в глазах.
— Боюсь, у меня нет выбора, — ответил Дик, и в глазах его забегали лукавые огоньки.
Он взял Сандру за руку, задержал ее руку в своей, пристально глядя в глаза, и жестом пригласил к танцу.
Когда Дик вывел ее в центр зала, они сразу привлекли к себе всеобщее внимание. Сандра, стройная, гибкая, на высоких каблуках, в своем ярко-карминовом платье, выглядела как экзотический цветок. Ее черные волнистые волосы, аккуратно уложенные и перехваченные широкой лентой, идеально подходили к облику роковой красавицы. Дик, тоже темноволосый, загорелый, в черных брюках и черной шелковой рубашке, казался прирожденным исполнителем страстных латиноамериканских танцев.
С первых тактов Сандра поняла, что Дик — прекрасный танцор. Нет, он, конечно, не был профессионалом, но, как и Сандра, чувствовал музыку кожей, а это важнее профессиональной отточенности движений. Дик двигался легко, непринужденно и с естественной грациозностью.
Они поймали правильный ритм, их движения были синхронны, они находились на одной частоте. Напряжение, в котором последние несколько часов находилась Сандра, куда-то исчезло. На смену ему пришла приятная расслабленность. Сандра подхватывала движения, которые начинал Дик, следовала за ним, подчинялась ему.