Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, позже, — весело ответила Хлоя. — Джо, мама, это Людовик Ингрем. Он.., ну.., кто ты такой, Людовик?
— Прежде всего я по уши влюблен в вашу дочь и постоянно убеждаю ее бросить Пирса и убежать со мной.
Это мое основное занятие, А свободное от этого время я посвящаю адвокатской практике.
Джо, с любопытством посмотрев на него, подумал, что этот симпатяга гораздо больше подошел бы Хлое.
Чуть спустя Джо заметил, что Магнус стоит один с бокалом в руке и с нескрываемым любопытством наблюдает за людьми, окружившими Пирса.
— Работаешь? — спросил он и понимающе усмехнулся.
— Конечно, — ответил Магнус. — Любопытное сборище, правда?
— Да, — согласился Джо. — По словам Хлои я понял, что ты оставил идею написать книгу о Пирсе.
— Похоже на то, — грустно согласился Магнус. — Он слишком неуловим, к сожалению. Пока я не нашел ничего, что можно положить в основу книги. Ты же знаешь, что я люблю копаться в грязном белье знаменитости. Надеюсь вернуться к этому, как только отыщу в прошлом Пирса что-нибудь смачное. А сейчас меня больше интересуют мисс Тэйлор и миссис Онассис.
— Вряд ли у тебя что-нибудь получится, — заметил Джо. — Как можно порочить человека, если собираешься стать крестным отцом его сына?
— Это мне не помешает, — ответил с улыбкой Магнус.
Впервые за время их знакомства Джо испытал к нему что-то вроде симпатии.
Вскоре всех пригласили к столу. Джо и Каролина оказались в окружении незнакомых люден. Хлоя отдавала последние распоряжения и усаживала гостей. Пирс сидел во главе стола и разливал шампанское в фужеры.
— Не вижу самою почетного гостя, — недовольно заметила Каролина.
— Кого это? — удивился Джо.
— Неда, кого же еще. Ведь именно он виновник торжества.
Джо улыбнулся:
— Иногда я начинаю понимать, почему люблю тебя. — При этом он заметил, что не отрывает взгляда от Магнуса, сидевшего на другом конце стола.
Слева от Джо сидела супружеская чета средних лет.
Крупный мужчина сосредоточенно поглощал еду. Его спутница, красивая женщина лет тридцати, представилась Джо:
— Фелисия Стрэнг.
— Джо Пэйтон, — ответил он, — а это Каролина Хантертон.
— А откуда вы знаете Пирса? — спросила она Каролину.
— Я его теща, — ответила та.
— О! — воскликнула Фелисия. — Она очень хорошенькая девушка. Вы можете гордиться ею.
— Чем же гордиться? — спросил Джо.
— Хотя бы тем, что она стала женой Пирса. Ей несказанно повезло.
— А мы склонны думать, что это ему несказанно повезло, — возразил Джо.
Муж Фелисии, покончив с едой, вступил в беседу с молодым человеком, сидевшим справа от Каролины и Джо.
— Я слышал, ты собираешься в Эдинбург, — сказал он. — Превосходно!
— Надеюсь, что да, — ответил ему тот. — Понимаешь, это всегда лотерея.
— Не думаю, — вмешался Джо. — Эдинбург — прекрасное место с великолепными отелями.
Они словно не слышали его.
— А что ты собираешься там делать? — спросил сосед Джо.
— Мне предложили небольшую роль в одноактной пьесе, — ответил его собеседник. — Это что-то вроде комической трагедии или трагической комедии.
Джо между тем повернулся налево и коснулся руки Аннунциаты.
Та окинула его таким ледяным взглядом, что у Джо даже во рту пересохло.
— Простите, — пробормотал он, — не могли бы вы уделить мне пол минутки?
— С удовольствием, — неохотно сказала Аннунциата, — но мне нужно срочно поговорить с Пирсом. Я скоро вернусь.
— Это не отнимет у вас много времени, — настойчиво продолжал Джо, — честное слово. Дело в том, что я журналист и работаю на «Санди тайме». Сейчас я готовлю серию статей о молодых английских актрисах.
Если вас это интересует, позвоните мне. Вот моя визитная карточка.
Аннунциата просияла от радости.
— Боже, как интересно! — воскликнула она. — Я даже не представляла себе, что вы включите меня в свой список Признаюсь вам, что в будущем году мне обещали дать роль Порции в Стрэтфорде. Правда, я не уверена, что вы можете упомянуть об этом в своей статье. — Потеснив соседа, она оказалась рядом с Джо и вперилась в него своими черными глазами. — У вас необычайно увлекательная работа, — сказала Аннунциата Джо. — Как бы мне хотелось заниматься чем-нибудь таким.
— Да, в этой работе есть приятные моменты. — Джо насмешливо улыбнулся. — Простите, мне нужно срочно поговорить с одним человеком.
Он повернулся к Каролине, но ее стул оказался пустым. Джо раздраженно огляделся вокруг, жалея о том, что она пропустила эту сцену. А он так старался поставить на место Аннунциату. Наконец Джо увидел Каролину. Она стояла в другом конце зала, оживленно беседуя с Магнусом Филипсом.
Во время крещения Нед вел себя замечательно. Он с интересом разглядывал священника, улыбался и беззаботно размахивал ручонками.
— Просто сокровище, — заметила Мария Вулф, принимая ребенка из рук священника. — Ну скажите, разве он не похож на Пирса? Надеюсь справиться с обязанностями крестной матери, хотя, по-моему, я не слишком гожусь для этого.
— Тем лучше, — сказал Пирс и поцеловал ее руку. — Ты можешь научить мальчика всем удовольствиям нашей грешной жизни. Он будет очень доволен этим.
— О, Пирс, перестань! Мы можем немного поговорить с тобой насчет новой пьесы? Дело в том, что мы с Джеком должны скоро уехать домой. К нам приедут гости на воскресный ужин. О Господи, этот ангел описал мой рукав. Хлоя, дорогая, не могла бы ты принести мне тряпку?
Когда гости наконец разошлись, Каролина, Джо и Джолион расположились на кухне и мирно болтали с Хлоей. Няня забрала детей, и они могли спокойно беседовать.
— Думаю, Пирс обсуждает с кем-то свои дела, — сказала Хлоя, словно оправдываясь. — Я так рада видеть вас здесь. Джолион, ты вел себя прекрасно. Даже Аннунциата заметила, какой ты хороший и славный мальчик.
— Господи! — воскликнул тот и покраснел.
— Ну и ну, — усмехнулся Джо. — Хлоя, — неожиданно сказал он, — мне очень понравился твои новый воздыхатель мистер Ингрем. Очень милый человек. Мы с ним немного поболтали.
— Мне он тоже нравится, — призналась Хлоя.
Тут на пороге появился раскрасневшийся, взволнованный Пирс.
— Какой чудесный получился праздник! — воскликнул он. — Я очень рад, что вы разделили его с нами.
— Ну что ты. Пирс, они же члены нашей семьи, — проговорила Хлоя. — Как же они могли не прийти?