Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лесничий сидел на ступеньках у домика и, увидев помощника, спросил:
– Это вы стреляли?
– Я, – ответил на это помощник, – но до меня стрелял кое-кто другой. Только тех выстрелов вы не слышали.
Потом он вынул из кармана оловянные пули и показал лесничему. На них был выдавлен какой-то странный знак. Помощник сказал:
– Вот эти пули были для меня. Это волшебные пули. Кто хочет отлить такие, должен это сделать только в ночь Ивана Купалы, знать нужный заговор и иметь кое-что, чтобы насыпать в котелок во время заговора. Поймал я и еще одну пулю. Но ту я послал туда, откуда она пришла. Она-то и выбила душу из того, кто покушался на мою жизнь и кто моих предшественников отправил на тот свет. Теперь лесничество очищено.
К вечеру того дня лесник принес новость, что в деревне за лесом нашли застреленного крестьянина в его сарайчике на току. Это был старый браконьер, которого никак не получалось поймать на месте преступления. Теперь-то лесничий понял, что произошло и что сделал его смуглый помощник на вырубке. Но они друг с другом об этом не говорили.
С тех пор о браконьерах не было в округе ни слуху ни духу. Но тот помощник лесничего, волшебный стрелок, надолго в охотничьем домике не остался. Однажды он бесследно исчез. И больше о нем ничего не известно.
Об окаменевшем стаде у Шебиржова
На пастбище рядом с лесом у Шебиржова пас молодой пастух стадо. Были это коровы со всей деревни. Однажды ближе к вечеру сидел пастух на камне и смотрел, как солнышко постепенно садится за гору. Коровы лежали вокруг и спокойно жевали траву. Вдруг из леса вышла старая женщина и направилась к стаду. Была она горбатая, с растрепанными седыми волосами и острыми глазами. В руке она держала крынку и направилась к самой лучшей корове, собираясь ее подоить.
Пастух вскочил, рассерженный такой смелостью, и погнался за старухой с бичом. Но когда он уже был рядом, она на него посмотрела таким взглядом, что у пастуха руки опустились, и он остался стоять как замороженный.
– Плохо тебе будет за то, что ты меня отогнал! Коров сегодня домой не приведешь!
И исчезла в лесу. Пастух пришел в себя от испуга и увидел, что все коровы, которые лежали на пастбище, окаменели. Он схватился за голову: что теперь делать? Он не смел показаться крестьянам на глаза. Пастуху пришло в голову, что надо найти старуху и умолить ее, чтобы она ему помогла вернуть стадо. Он побежал за ней в лес и принялся повсюду ее искать.
В деревне между тем пастуха уже не могли дождаться. Когда уже сильно стемнело, люди отправились на пастбище. Издалека было видно, что коровы спокойно лежат, но пастуха рядом с ними нет. Однако когда подошли ближе, поняли, что коровы окаменели.
А пастух тем временем блуждал по лесу, напрасно разыскивая старуху. Только к полночи подошел он к скале, у подножия которой стояла бедная избушка, а в окне горел огонек. Пастух заглянул внутрь: там у камина сидела старушка, которую он искал, на огне стоял котелок, над ним поднимался густой пар. Огромный черный кот стоял возле старушки, выгнув спину. И так все в комнатушке выглядело, что пастуху сразу стало ясно, что старушка – волшебница. Но он без страха переступил порог.
Старуха тут же узнала вошедшего и противно захихикала. Пастух попросил, чтобы она сжалилась над ним и оживила коров.
– Ты не заслуживаешь моей помощи. Ты плохо повел себя со мной. Но ты защищал чужое имущество, поэтому я тебя прощаю. Если ты сам спустишь все те камни по склону в долину, вернешь себе своих коров.
Пастух поблагодарил и пошел обратно. По дороге он размышлял, как это у него получится. Ведь он не был настолько силен, чтобы даже с места сдвинуть те огромные каменные болваны. Но что ему оставалось иного, как не попытаться это сделать?
Пришел пастух на пастбище в предутренней мгле и принялся работать. То, что по дороге казалось ему невозможным, легко получалось. Он вдруг почувствовал в своих руках необыкновенную силу, и ему казалось, что кто-то невидимый ему помогал. И так сваливал он по склону в долину болван за болваном. И только последний камень не смог он сдвинуть с места. Это была его собственная корова. В конце концов он оставил напрасные попытки, поняв, что волшебница таким образом хотела его наказать. Он быстро спустился в долину. Там у дороги паслись коровы.
Пастух был очень рад, что собрал все стадо целиком. Со своей коровой он мысленно попрощался.
И та единственная окаменевшая корова лежит на пастбище у Шебиржова и по сей день.
Об охотнике-волшебнике
В Скальце у Уштека жил охотник, о котором говорили, что он умеет такое, что выше человеческого разума. Он мог подстрелить зверя с огромного расстояния, и так уверенно, никогда при этом не промахиваясь. Говорили, что умеет он отливать волшебные пули, которые долетают туда, куда он их посылает, даже не видя цели. Но многие утверждали, что в этом ему помогает сам дьявол и что к тому же охотник отписал ему свою душу.
И много всего иного умел тот охотник. Сумел, например, сделать так, что у бабы, собиравшей в господском лесу хворост без дозволения, все вдруг разлетелось из полного короба. Баба, идя домой с полным коробом хвороста, увидела у дороги высокий пень и захотела поставить на него короб, чтобы отдохнуть от тяжкой ноши. Но едва уселась спиной к пню на землю, чтобы поставить короб, пень исчез и баба свалилась наземь вместе с ношей.
Браконьеры тоже от скальского охотника ничего хорошего не видели. Он мешал им охотиться. К примеру, поджидает браконьер серну, серна выйдет, браконьер уверен, что выстрелит без промаха, но в тот момент, когда он готов уже нажать на курок, чувствует, как кто-то толкает его под левую руку, браконьер вздрагивает, выстрел происходит, но пуля летит бог знает куда, а серна скрывается в лесу. Или ночью браконьер подстерегает дичь, чтобы точно быть в нужном месте, когда начнет светать. Он хорошо знает лес и в потемках не заблудится, но вдруг ему кажется, что пошел он неверной дорогой. Вернувшись, не может он найти тропку, с которой свернул, идет дальше и видит, что заплутал. И