Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Э – перевод Н. Эстель («Сильмариллион»)
Б – пересказ З. И. Бобырь («Повесть о Кольце»)
КК – перевод М. Каменкович, В. Каррика («Властелин Колец»)
ВВ – перевод В. Волковского, В. Воседого («Властелин Колец»)
Следует указать также, что, в силу различия русской и английской стилистики, в русском тексте имена и названия могут появляться и там, где в оригинале стоят местоимения. Но, поскольку в указатель включены ссылки и на те упоминания об объектах, где эти объекты не названы по имени, серьезных расхождений возникнуть не должно.
Несмотря на то, что в оригинале ссылки на прилагательные, образованные от названий, даются отдельно, мы не сочли нужным это делать по причинам чисто техническим, поскольку в переводе зачастую существительное превращается в прилагательное или, реже, наоборот. Поэтому ссылки на прилагательные даются вместе со ссылками на существительные (иногда без указаний на наличие прилагательных).
* * *
Аваллóне (Avallónë) – гавань эльдар на Тол-Эрессеа.
áвари (Avari) – эльфы, которые отказались присоединиться к Великому походу от Куивиэнена. См. Дикие эльфы.
Агáрваэн (Agarwaen) – «запятнанный кровью», имя, которым назвался Турин, придя в Нарготронд.
Агатуруш* (Agathurush) – перевод на адунаик названия Гватло.
Áгларонд (Aglarond) – «Сверкающие пещеры» Хельмова ущелья в отроге Эред-Нимрайса; иногда так называют и крепость, расположенную у входа в Хельмово ущелье; более правильное ее название – Хорнбург. См. Глемшраву.
Агхан* (Aghan) – друх (друадан) – в повести «Преданный камень».
Адáнедель (Adanedhel) – «человек-эльф», имя, данное Турину в Нарготронде.
Áдорн (Adorn) – приток реки Изен, образующий вместе с последней западную границу Рохана (название «похоже на синдарское, но не имеет значения в этом языке. Предполагается, что это слово – донуменорского происхождения, адаптированное к синдарину»).
Áдрахиль* (1) (Adrahil) – один из гондорских военачальников в войне с кибитниками в 1944 году Третьей Эпохи; назван Адрахиль из Дол-Амрота, предположительно – предок Адрахиля (2).
Áдрахиль (2) (Adrahil) – князь Дол-Амрота, отец Имрахиля.
адунаик (Adûnaic) – язык Нуменора. См. Нуменорский язык.
Азагхал (Azaghâl) – владыка гномов Белегоста; ранил Глаурунга в Нирнаэт Арноэдиад и был убит им.
Азанулбизар (Azanulbizar) – долина у Восточных врат Мории, где в 2799 году Третьей эпохи произошла великая битва, решившая исход войны гномов и орков. См. Нандухирион.
Азог (Azog) – орк из Мории; убийца Трора. Был убит Данном Железностопом в битве в Азанулбизаре.
Áйвëндиль* (Aiwendil) – «любящий птиц», квенийское имя волшебника Радагаста.
Áйлинель* (Ailinel) – старшая из сестер Тар-Алдариона.
Акаллабет (Akallabêth) – «Низвергнутая [земля]», Нуменор. 165. Ссылки на упоминания о тексте, озаглавленном «Акаллабет» («Низвержение Нуменора») здесь не даются.
Ал(а)тáриэль (Al(a)táriel)-«дева, увенчанная сияющим венцом» (см. приложение к «Сильмариллиону», корень кал-) – квенийская и телерская формы имени Галадриэль.
Áлатар* (Alatar) – один из Синих волшебников (Итрин Ауин).
Áлгунд* (Algund) – человек из Дор-ломина, один из шайки изгоев (гаурвайт), к которой примкнул Турин.
Алдáрион (Aldarion) – см. Тар-Алдарион.
Áлдбург* (Aldburg) – жилище Эомера в Фолде (Рохан), где прежде был дом Эорла Юного.
Áлдор (Aldor) – третий король Рохана, сын Брего, сына Эорла Юного.
Алквалóнде (Alqualondë)– «Лебединая Гавань», главный город и гавань телери на побережье Амана.
Алмáриан* (Almarian) – дочь нуменорского морехода Веантура, супруга короля Тар-Менельдура и мать Тар-Алдариона.
Áлмиэль* (Almiel) – младшая из сестер Тар-Алдариона.
áлфирин (alfirin) – маленький белый цветок, зовется также уилос (uilos) и симбельмине (simbelmyne), «вечная память». О применении этого названия к другому цветку см. выше.
Áман (Aman) – «благословенный, свободный от зла», земли валар на дальнем Западе. См. Благословенное королевство, Благословенная земля. См. Бессмертные земли.
Амáндиль (1) (Amandil) – см. Тар-Амандиль.
Амáндиль (2) (Amandil) – последний князь Андуние, отец Элендиля Высокого.
Áмдир* (Amdír) – король Лориэна, погиб в битве на Дагорладе; отец Амрота. См. Малгалад.
Áмон-Áнвар* (Amon Anwar) – так назвался на синдарине Халифириен, седьмой из маяков Гондора в горах Эред-Нимрайс. Переводится как холм Благоговения, а также, частично, как гора Анвар. Также просто Анвар. См. Эйленаэр, Халифириен, лес Анвар.
Áмон-Дápmup* (Amon Darthir) – гора в цепи Эред-Ветрин на юге Дор-ломина.
Áмон-Дин (Amon Din) – «Безмолвная гора», первый из маяков Гондора в горах Эред-Нимрайс.
Áмон-Ланк* (Amon Lanc) – «Голая гора», расположенная на юге Великого Зеленолесья, впоследствии звалась Дол-Гулдур (см.).
Áмон-Óбель (Amon Obel) – холм в лесу Бретиль, на котором стоял Эффель-Брандир.
Áмон-Руд (Amon Rûdh) – «Лысая гора», одинокая вершина в землях к югу от Бретиля, обиталище Мима и логово шайки изгоев Турина. См. Шарбхунд.
Áмон-Сул (Amon Sûl) – «Ветреная гора», округлая нагая вершина на южной оконечности Непогодных холмов в Эриадоре. В Бри называлась Заверть.
Áмон-Уилос (Amon Uilos) – название Ойолоссе (см.) на синдарине.
Áмон-Эреб (Amon Ereb) – «Одинокая гора», в Восточном Белерианде.
Áмон-Этир (Amon Ethir) – огромное земляное укрепление, возведенное Финродом Фелагундом к востоку от врат Нарготронда. Переводится как Дозорный холм.
Áмрот (Amroth) – эльф-синда, король Лориэна, возлюбленный Нимродели; утонул в заливе Бельфалас. Страна Амрота (побережье Бельфаласа возле Дол-Амрота). Гавань Амрота – см. Эделлонд.
Áнар (Anar) – название Солнца на квенье.
Анáрдиль* (Anardil) – имя Тар-Алдариона, данное ему при рождении, с ласкательным суффиксом – Анардилья. [Шестой король Гондора также носил имя Анардиль].