Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы себе даже не представляете, как я рада вас видеть! – проговорила она, стискивая их в объятиях так крепко, что у них чуть рёбра не затрещали.
Близнецы не обняли её в ответ. Они всё ещё не верили, что перед ними взаправду их бабушка. В головах у них крутилось столько вопросов, что они не могли сосредоточиться и спросили только самое очевидное:
– Бабушка? – выдавила Алекс. – Это правда ты?
– Где ты была? – проговорил Коннер.
Бабушка с нежностью погладила их по лицам.
– Простите, что меня так долго не было, – с горечью произнесла она. – Обещаю объяснить всё попозже.
Какое-то время она смотрела на внуков сквозь слёзы. Они поняли, что она соскучилась по ним так же, как и они по ней.
– Вы только посмотрите на себя! Оба выросли на полголовы с тех пор, как я вас видела, – улыбнулась бабушка.
Тут в дверь вошёл знакомый человек. Одет он был в ярко-жёлтый костюм, а его плечи и волосы, к удивлению Боба, полыхали самым настоящим огнём. Близнецы узнали его сразу: это был Ксантус, единственный фей-мужчина из Совета фей.
– Я проверил вокруг дома, – доложил Ксантус. – Всё чисто.
– Ксантус? – воскликнула Алекс. – Что он тут делает?
Боб не оставлял попыток вырваться из рук солдата, который прижимал его к стене.
– Что тут происходит?! – орал он. – Кто эти люди?
Бабушка подняла палочку и наставила её на Боба. Ксантус направил на него несколько пальцев, и неожиданно всю его руку охватило пламя. Оба были готовы сражаться.
– Вы знаете этого человека? – спросил Ксантус близнецов.
– Да, это же доктор Боб, – сказал Коннер. – Не надо его поджигать! Он парень нашей мамы!
– Парень? – переспросила бабушка, опуская палочку. – Что ж, кажется, я отсутствовала гораздо дольше, чем думала!
– Отпустите его, – приказал Ксантус, и пламя на руке угасло. Солдат сразу же отпустил Боба.
– Эта женщина – ваша бабушка? – спросил Боб близнецов. – Она в цирке, что ли, работает или где? Зачем все эти фокусы и костюмы?
– Что такое цирк? – поинтересовался Ксантус, не уверенный, стоит ли обижаться.
Алекс и Коннер не знали, с чего начать рассказ.
– Боб, это длинная история, – сказала Алекс.
– Короче говоря, наша бабушка – Золушкина Фея-крёстная в сказочном мире, – выпалил Коннер. – Знаю, такое трудно переварить, так что не торопись… но честное слово, больше секретов у нашей семьи нет!
Боб переводил взгляд с солдат на их бабушку, с бабушки на Ксантуса, и глаза его всё сильнее вылезали из орбит.
– Ага, ясно… – пробормотал он, не веря им до конца.
Бабушка оглядела гостиную с очень обеспокоенным видом.
– А где ваша мама? – спросила она.
– Мы не знаем, – вздохнул Коннер.
– Она должна была вернуться домой ещё несколько часов назад, – добавила Алекс.
– Бабушка, в чём дело? Ты знаешь, где мама?
Бабушка не отвечала, думая о чём-то своём.
– Ба, что происходит? – требовательно спросила Алекс. – Мы не видели тебя больше года – почему ты появилась тут ни с того ни с сего? Ты должна нам сказать, в чём дело. Где мама?
Бабушка переводила взгляд с Алекс на Коннера.
– Дети, то, что я вам расскажу, может вас напугать, – произнесла она. – Но будьте сильными и поверьте, что этой проблемой занимаются опытные и подготовленные люди.
Близнецы нетерпеливо кивнули. Любые новости лучше, чем совсем никаких.
– Я думаю, что вашу маму похитили, – сообщила им бабушка.
Они ошиблись: уж лучше никаких новостей, чем узнать такое.
Алекс и Коннер, казалось, перестали дышать. Сердца у них будто остановились.
– Что? – выдохнула Алекс.
– Похитили? – ахнул Коннер. – Кто?
Алекс в ужасе закрыла рот рукой. Коннер мотал головой из стороны в сторону, не желая верить в бабушкины слова.
Кому нужно похищать медсестру из детской больницы? Наверное, дело плохо и мама в опасности, раз к ним домой явились солдаты и феи из другого мира.
– Нет времени на объяснения, – тихо сказала бабушка.
Коннер побагровел.
– В смысле, нет времени на объяснения?! – выкрикнул он. – Ты сообщаешь нам такое и ждёшь, что никаких вопросов не будет?
Бабушка серьёзно посмотрела на внуков.
– Я делаю всё, что в моих силах, и хочу, чтобы вы мне верили.
– Мы уже большие, ба! Расскажи нам, что случилось! – потребовал Коннер. Никогда ещё он не повышал голоса на бабушку.
– Я знаю и поэтому честна с вами. Вы заслуживаете знать правду. Позже я вам всё расскажу, но пока чем меньше вы знаете, тем лучше. Всё ясно?
Близнецы ничего не ответили, потому что им ничего не было ясно, и уж тем более они не хотели с ней соглашаться.
Бастер гавкнул на Фею-крёстную. Как ни странно, он спокойно отнёсся к появлению в доме незваных гостей.
– Бабушка, ну, пожалуйста, скажи нам, что случилось… – выдавила Алекс сквозь слёзы.
– Позже. Сейчас мне нужно поговорить с сэром Лэмптоном, – ответила бабушка.
– А он тут при чём? – удивлённо спросил Коннер, вспомнив приветливое лицо главы королевской стражи Золушки, с которым они с сестрой познакомились в сказочном мире.
Бабушка наклонилась и посмотрела в глаза Бастеру. Пёс тут же вытянулся по струнке. Близнецы ещё не видели его таким смирным.
– Сэр Лэмптон, вы заметили что-нибудь необычное? – задала вопрос бабушка.
Коннер переглянулся с Алекс. Бабушка спятила, что ли? Забыла, что собаки в их мире не умеют разговаривать? И с чего вдруг она зовёт Бастера сэром Лэмптоном?
Бастер гавкнул и кивнул, будто прекрасно понял, что у него спросили.
– Ой, извините, пожалуйста, – проговорила бабушка и, взмахнув палочкой, указала на собаку: – Говорите.
Из кончика палочки вырвалась вспышка света и переместилась в собачью пасть. Бастер залаял, но мало-помалу лай стал напоминать кашель – человеческий кашель.
– Прошу прощения, – прохрипел пёс. – Ну и ну, давненько я не говорил!
Близнецы разинули рты. Они, конечно, привыкли к говорящим животным, но сейчас внезапно заговорил их собственный пёс, и это их ошарашило.
– Ничего необычного, – помотал головой Бастер. – Утром Шарлотта ушла на работу и с тех пор не вернулась.