Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сдавленным шепотом Кэтти сказала:
— Ты всегда так носишься, ведь ты мог погибнуть.
— И не донимал бы тебя сейчас, правда?
— Как ты можешь так говорить?! Разве я могу хотеть твоей смерти? — воскликнула она.
— Ты просто не хочешь меня,— с горечью, копившейся месяцами, сказал Рей.
— Нет... все не так просто.
Словно не в силах совладать с собой, Кэтти ладонью дотронулась до шрама. Очевидно, она почувствовала, как колотится его сердце, и в следующую секунду то ли вздох сожаления, то ли стон вырвался у нее, и она щекой припала к его холодной обнаженной груди.
Майка плотно облегала ее тело, в вырезе Рею была видна манящая пышная грудь. Он взял Кэтти за подбородок, приблизил к себе ее лицо и, наклонившись, поцеловал в губы. Они были влажными и мягкими; вопреки охватившему его желанию, он не стал затягивать поцелуй, чтобы не дать ей возможности оттолкнуть его.
Рей заметил в ее серо-голубых глазах смущение. Ему захотелось сказать, что он любит ее, что хочет целовать, пока она не растает в его объятиях, а потом он унесет ее и будет заниматься с ней любовью, и плевать ему на последствия. Но вместо этого он тихо произнес:
— Не буду мешать твоему отдыху.— И, повернувшись, направился по тропинке, ведущей в гостиницу.
Она не остановила его.
Ужин оказался великолепным: морские гребешки в вине и свежие овощи с огорода. После ужина все собрались в холле. Мел показывал слайды, сделанные во время их последнего путешествия на озера, а Салли давала пояснения. Кэтти не было. Рей рано отправился спать. Лежа в постели, он вспомнил выражение ужаса и беспокойства за него, появившееся на лице Кэтти при виде шрама.
Он ей не безразличен. Он готов поклясться в этом. Теперь у него есть шанс вернуть Кэтти.
Прошло три дня. Рей ежедневно совершал прогулки с Робертом и иногда с Гюнтером, а по вечерам, сидя за книгами в библиотеке Мела, узнавал о птицах больше, чем ему удавалось увидеть днем. На четвертый день разразился шторм, и он часами наблюдал, как волны бьются о камни. Весь следующий день шел дождь, и Рей обучал Роберта всем известным ему карточным фокусам.
Он заметил, что Салли стало труднее ходить; по мнению Рея, она должна была родить раньше названного ею срока.
Рею нравилось его пребывание на острове. Казалось, что здесь, в этом диком месте, время замедляет свой бег. Он старался не показываться на глаза Кэтти, надеясь, что постепенно она привыкнет к мысли, что он здесь, рядом с ней.
После завтрака в гостинице появился Гюнтер. Он был явно недоволен, что Рей так и не побывал у гнезда совы, и предложил отвести его туда. После прогулки они зашли в коттедж Гюнтера выпить бокал вина.
Дом Гюнтера был забит книгами о птицах, фотографиями, чучелами разной степени ветхости и уникальной коллекцией птичьих гнезд. Он налил Рею вина и сказал:
— Итак, теперь вы видели большую рогатую сову — главного хищника этого острова. За ней следует черная чайка. Между прочим, вы собираетесь сходиться с Кэтти или нет?
Рей от такого неожиданного перехода опешил.
— Мужчина вы или нет? — с жаром продолжал Гюнтер. — Она ведь ваша жена. Ждете, пока этот художник уведет ее у вас? Я видел ее у него, пока вы ходили на прогулку с Робертом. Юстин неплохой малый, хоть и не умеет рисовать, но он не пара Кэтти.
Рей был ошеломлен. Итак, пока он ждет, что Кэтти привыкнет к нему, она в это время привыкает к Юстину. Его весьма хрупкая теория, основанная на том, что Кэтти необходимо время, разбилась, словно бокал, упавший на каменную плиту. Острое чувство ревности пронзило его.
— Я незнаком с Юстином,— хриплым голосом выдавил он из себя.
— У меня где-то есть его фото .— Гюнтер порылся в кипе бумаг на превосходном дубовом письменном столе и протянул Рею фотографию. — Она сделана на пикнике, устроенном Мелом и Салли в начале лета.
На фоне голубого океана и кустов диких роз Кэтти стояла рядом с мужчиной в коротких пляжных шортах и весело над чем-то смеялась. Мужчина с красивым лицом, сложенный, как древнегреческий бог, улыбался Кэтти.
Рей почему-то представлял Юстина лысеющим мужчиной средних лет.
— Это и есть Юстин? — спросил он.
— Да, это он. Мне Юстин всегда казался холодным, вроде его живописи. За много лет он ни разу не появился на мысе с женщиной. Но если кто-то и сможет разжечь его, так это Кэтти. Вы должны сражаться за нее, приятель. Слышите, сражаться! Думаете, легко мне было собрать деньги, чтобы купить этот мыс, ведь они с неба не падают. Нет, сэр. Я приехал сюда и сражался. Проявите же и вы упорство.
Гюнтер достал из кармана носовой платок и со звуком, напоминающим трубный зов слона, высморкался.
— Скоро приезжает племянница миссис Бенсон. Я попрошу ее помочь на кухне, чтобы подменить Кэтти. У нее будет больше свободного времени,— сказал он, довольный собой.
Гюнтер с удовольствием проявлял свое заботливое участие.
Умиротворение последних дней вмиг испарилось. Дикая ревность терзала Рея. Одним глотком он осушил бокал, попрощался и зашагал в гостиницу. Как глупо он себя вел! Он сам же вынудил Кэтти сказать, что она хочет развода, а после этого дал ей возможность несколько дней наслаждаться обретенной свободой вместе с черноволосым художником, похожим на Адониса. Великолепно, усмехнулся он про себя. Что дальше?
Рей метался и ворочался в постели всю ночь. К рассвету у него созрел план.
Предварительно договорившись с Робертом, после завтрака Рей заглянул на кухню. Кэтти, разгоряченная, с раскрасневшимся лицом ставила в раковину посуду. Она сердито посмотрела на него.
— Что тебе угодно?
Рей ответил ей насмешливым взглядом.
— Не покажешь ли, где бы я мог приготовить бутерброды? Мы с Робертом собираемся к скалам в северной части мыса.
Стерев со лба пот тыльной стороной руки, Кэтти сказала:
— Там очень красиво.
— А ты не хочешь пойти с нами? — спросил он так, будто эта мысль только что пришла ему в голову.— Роберт будет нашим провожатым.
— Нам с тобой не нужен провожатый! — бросила она.— И потом я не могу. Я...
— Гюнтер сказал мне, что племянница миссис Бенсон поможет на кухне. Солнце сияет, и небольшая прогулка по лесу поднимет тебе настроение.
— Это предписание доктора Адамса от сварливости?
— Дорогая, у меня масса других способов сделать тебя менее сварливой женщиной. Где у тебя хлеб?
— Ты сводишь меня с ума. Ты это понимаешь?
— Еще как, — сказал Рей.
— К тому же к половине пятого я должна вернуться.
— Роберт измотает меня уже к трем — этот парень вынослив, как горная коза. Хлеб, Кэтти.