litbaza книги онлайнРазная литература«Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке - Любовь Андреевна Диханова-Внуковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:
Бразилии до Японского архипелага; 2) накопление значительного опыта евангелизации нехристианских народов; 3) острый дефицит персонала для заокеанских миссий. Согласно источникам, первое подобное вмешательство Лойолы датируется 1549 г. и связано с приемом жителей Индии в ряды Общества Иисуса. Генерал аннулировал[246], введенное Ксавье правило о том, что «Общество ни в коем случае не может пополняться за счет местных индусов»[247]. Важно, однако, заметить, что участие Лойолы не ограничилось простым отказом предложенной практики; он разработал программу улучшения качества «рекрутов» из местного населения:

• выбирать только тех, кто проявляет «величайшую склонность, способности и совершенство»;

• выявить территорию с самыми одаренными людьми и проводить набор исключительно оттуда;

• мальчиков стоит брать в школу совсем маленькими, пока они еще «не впитали в себя учение Зла их отцов и грехи их родины»[248];

• количество коллегиумов в регионе должно быть увеличено[249].

Помимо этого, в начале 50-х гг. XVI в., по прямому распоряжению Лойолы[250], в иезуитском коллегиуме г. Коимбра появился специальный отдел, обрабатывавший и копировавший послания миссионеров из Азии, дабы ускорить реагирование на нужды миссий. Более того, в 1553 г. Лойола предпринял попытку создания во главе с Ф. Ксавье единого органа управления миссионерской деятельностью португальской ассистенции (приложение 4). Подчиняясь напрямую Лиссабонскому двору, этот центр должен был:

• обеспечить лучшее взаимодействие миссионеров и светской власти;

• улучшить отбор необходимых для миссий кадров;

• аккумулировать опыт миссионерской деятельности для выработки единой модели пропаганды христианства[251];

• наладить написание и издание книг об евангелической деятельности иезуитов для популяризации миссионерской деятельности и привлечения в Общество необходимого пополнения и денежных пожертвований[252].

Тем самым, генерал ордена предпринял попытку сделать управление миссионерской деятельностью Общества более эффективным, добившись его централизации под руководством опытного специалиста, признанного как при королевском дворе в Лиссабоне, так и в папской курии. Это, в свою очередь, могло перевести взаимодействие ордена со светской властью Португалии на новый, более высокий уровень. В тоже время, создание центра должно было способствовать унификации стратегии миссионерской деятельности ордена. Не смотря на тот факт, что инициатива с единым центром управления миссиями не была осуществлена из-за смерти Ксавье, к началу 50-х гг. XVI в. наметилась тенденция к активному включению руководства ордена в планирование и разработку концепции евангелизации.

Д. Лайнец, приемник Лойолы на посту генерала ордена, предпринял важную попытку по регулированию миссионерской деятельности иезуитов в 1558 г. По его указанию, секретарь Общества Х. А. де Поланко написал труд “Memoria de Negotii Missionariis Tractandis”[253], который не только учел идеи и наработки Ф. Ксавье и И. Лойолы, но также привнес новые элементы в процесс евангелизации (приложение 5). Трактат состоит из 21 пункта, которые охватывают различные аспекты миссионерской деятельности, как например, создание советов по делам миссий: «Выборный совет должен быть созван в Риме, а также в Португалии, и в другом месте: в Гоа или в Кочине, в котором будут проходить обсуждения индийских дел, а также вопросов касающихся удовлетворения нужд [миссий]; его организация будет поручена: в Риме – ассистентам генерала, а в других местах советникам провинциала, чтобы они обсуждали между собой, резюмировали, [а затем] докладывали супериору, те [меры] которые могли бы помочь в обращении и увеличить число новых христиан, способствовать переходу в [истинную. – Д.-В.] веру китайцев, бразильцев и других [нехристианских народов. – Д.-В.]»[254]. “Memoria” также затронула деятельность визитаторов Общества, предписав им действовать согласовано с вышеуказанными советами, а также адаптировать Конституцию и устав ордена к особенностям регионов, где располагались миссии[255]. Последнее указание, направленное на поиск компромисса между иезуитским уставом и местными традициями, стало очередным звеном в развитии стратегии Общества Иисуса по евангелизации нехристианских народов. Тем самым, руководство ордена, стараясь скоординировать разработку унифицированной миссионерской стратегии под контролем генерала, стремилось повысить эффективность миссионерской деятельности, а также гарантировать как стабильность внутренней структуры миссий, так и их адаптивность к внешним условиям.

Особый интерес представляет пункт об изучении автохтонных языков: «Наши миссионеры из Европы должны изучать языки таких людей [местных нехристиан. – Д.-В.]; целесообразно это всячески поддерживать, заранее оценивая естественные способности [кандидатов. – Д.-В.]»[256] Знаменательно, что Поланко упоминая обучение языкам, пишет об этом как об обязанности миссионеров, в то время как предписания Ксавье имели рекомендательный характер и предусматривали возможность использование услуг переводчиков[257]. Подобная трансформация имела под собой несколько причин. Во-первых, сильная убежденность И. Лойолы в том, что овладение языком страны пребывания позволит иезуитам избежать проблем, связанных с ксенофобией, и даст возможность легче интегрироваться в местное общество, а, следовательно, деятельность иезуитов «принесет большие плоды»[258]. Во-вторых, распространение среди миссионеров Общества такого метода доктринации, как диспут[259], подстегнуло понимание необходимости изучения языков автохтонного населения.

В трактате также сообщалось о намерениях открыть специальный коллегиум в районе Средиземноморья для подготовки миссионеров, направляемых к сарацинам[260]. Д. Лайнец стремился сделать данный коллегиум многофункциональным: он должен был соединять в себе образовательный центр и перевалочный пункт для миссионеров, отправляющихся в Переднюю Азию или Северную Африку. Тем самым генерал пытался сохранить ситуацию, при которой иезуитская внутренняя система коммуникаций, в достаточной степени пересекаясь с местными системами, обеспечивала бы ордену надежный источник информации, а также центр по ее обработке и выработке верных и эффективных стратегий по обращению и взаимоотношению с нехристианским миром.

Анализ трактата “Memoria” позволяет оценить отношение Лайнеца к проблеме создания местного духовенства и отметить сходство во взглядах с его предшественником. «Некоторые полезные представители этих регионов [провинции Индия. – Д.-В.] могут быть приняты в коллегиумы Общества в Гоа, или Португалии, или даже в другие европейские коллегиумы. Однако, им следует сохранить знание родных языков, дабы помочь Обществу расширить свои границы и упрочить свои позиции в тех регионах [откуда они родом. – Д.-В.], также как избежать отправки [из Европы] постоянно недостающего [миссионерского. – Д.-В.] состава»[261].Более того, Лайнец пошел дальше, поддержав идею назначения епископа для Японии[262], что означало создание постоянного местного духовенства с собственной иерархией.

Основополагающий иезуитский метод пропаганды христианства «сверху-вниз», также был рассмотрен в “Memoria”. Четвертая глава “Favor principum”[263] предписывала миссионерам искать расположения местной знати. Руководство ордена справедливо рассчитывало при посредстве новых высокопоставленных патронов привести в лоно католицизма и всех их подданных.

Тем самым трактат “Memoria” – скрупулёзно разработанная инструкция, нацеленная на унификацию миссионерской стратегии Общества Иисуса. Содержа в своей основе практики, предложенные Ф. Ксавье, данная работа существенно модифицирует их, переводя на более высокий качественный уровень.

В августе 1558 г. краткое

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?