Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец не желает вас видеть. Она же, как вам известно, в отсутствии.
Это был тот гимназист, что так бешено носился в ту осень с Волчком вверх и вниз по лестнице. Теперь передо мной стоял мрачный, очень смуглый юноша в белой косоворотке офицерского образца, в высоких сапогах, с пробивающимися черными усами, с непреклонно злобным взглядом маленьких черных глаз, от смуглости малахитово бледный.
— Уходите, пожалуйста, — прибавил он тихо, и видно было, как под косовороткой бьется его сердце.
И все-таки всю зиму, каждый день, я упорно ждал от нее письма — не мог поверить, что она оказалась столь каменно жестокой.
XXXI
Весной того же года я узнал, что она приехала домой с воспалением легких и в неделю умерла. Узнал и то, что это была ее воля, — чтобы скрывали от меня ее смерть возможно дольше.
* * *
У меня сохранилась до сих пор та тетрадь в коричневом сафьяне, что она купила мне в подарок из своего первого месячного жалования: в день, может быть, самый трогательный за всю ее жизнь… На заглавном листе этой тетради еще можно прочесть те немногие слова, что она написала, даря ее мне, — с двумя ошибками, сделанными от волнения, поспешности, застенчивости…
* * *
Недавно я видел ее во сне — единственный раз за всю свою долгую жизнь без нее. Ей было столько же лет, как тогда, в пору нашей общей жизни и общей молодости, но в лице ее уже была прелесть увядшей красоты. Она была худа, на ней было что-то похожее на траур. Я видел ее смутно, но с такой силой любви, радости, с такой телесной и душевной близостью, которой не испытывал ни к кому никогда.
Иллюстрации
Ю. А. Бунин (слева) и И. А. Бунин. Москва. 1892
И. А. Бунин и В. Н. Бунина. Надпись на фотографии: «Весна 1907 г. Первое путешествие в Сирию, Палестину»
И. А. Бунин. Надпись на фотографии: «Июль 1921, Париж»
И. А. Бунин. 1930-е годы
Примечания
1
И шумит, и гремит, и разверзаются небеса (лат.).
2
Ни одного места без гения! (лат.)
3
«Смилуйся» (лат.) — католическая молитва.
4
Прочь! (англ.)
5
Прочь! (ит.)
6
Да (англ.).
7
Вы звонили, синьор? (ит.)
8
Да, входите… (англ.)
9
Уже умер (ит.).
10
Отправление! (ит.)
11
«Я хочу обладать сокровищем, которое вмещает в себе все, я хочу молодости!» (франц.)
12
«Дай мне, дай мне наглядеться на твое лицо!» (франц.)
13
И все-таки навсегда… (франц.)
14
«И все-таки навсегда!» (франц.).
15
Очень хорошая собака, очень хорошая! (искаж. англ.)
16
У моей маленькой Антуанетты было множество вещей из колоний: попугай, птицы всех окрасок в вольере, коллекции раковин и насекомых. В туалетном столике ее матери я видел удивительное ожерелье из ароматических зерен. На чердаке, куда мы иногда забирались, лежали звериные шкуры, странные мешки и ящики, где можно было еще прочитать адреса городов на Антильских островах… (фр.).