litbaza книги онлайнФэнтезиЗолотой шут - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 193
Перейти на страницу:

Я видел, что он говорит правду. Тяжело вздохнув, я не нашел в себе мужества запретить ему работать со Скиллом.

– Тогда береги себя, друг мой. Действуй с максимальной осторожностью. Потоки Скилла коварны и стремительны. Если такой поток тебя подхватит…

– Я буду осторожен, – обещал Чейд.

И с этими словами он ушел, а я забрался в постель, которая теперь принадлежала мне, и погрузился в глубокий сон.

XXIIСВЯЗИ

Путешествие потребовало куда больших расходов, чем вы предсказывали. Я бы вообще отказался от экспедиции, если бы до конца представлял себе, с какой ужасной погодой и отвратительной пищей нам придется столкнуться, не говоря уже о мерзких островитянах. По возвращении я потребую дополнительного вознаграждения.

Мне удалось добраться до проклятого демонами острова, но пришлось расстаться с последними деньгами, чтобы посетить это средоточие льда и скал, не говоря уже о том, что я был вынужден ежедневно трудиться, выбиваясь из сил, чтобы получить порцию соленой трески. Мне предложили ужасно неповоротливое суденышко. Оно подтекало, к тому же я никогда на таких не плавал, да и весла были какие-то необычные. Я проявил чудеса терпения, чтобы добраться по ледяным водам до Аслевджала. Наконец, я высадился на черный скалистый берег.

Ледник, который ранее покрывал весь остров до самой линии прибоя, теперь несколько отступил. Некогда у берега были пристани и причалы, их следы заметны и по сей день, но кто-то успел растащить все, что плохо лежало. Береговая полоса переходит в черное каменистое плато. Там, где встречаются небольшие клочки почвы, растет разве что мох и чахлая трава. Когда-то здесь стояли хижины, но теперь они полностью разграблены. На плато явно был карьер по добыче камня, но он заброшен, по меньшей мере, лет десять. Сохранились огромные каменные блоки, обтесанные будто для возведения исполинской стены, но дальше первого ряда камней строительство не пошло. Заметно, что кто-то пытался придать лежащим на земле блокам форму, чтобы получилось нечто вроде плоской скульптуры, но и здесь работа завершена едва ли на четверть. Я не смог определить, кого должен был изображать этот гигантский барельеф.

Я прошел вдоль берега, насколько хватило сил, и даже успел до темноты подняться на ледник. Мне не удалось найти дракона – живого или вмерзшего в лед, – да и других живых существ на острове нет. С трудом вернувшись на берег, я провел жуткую ночь, укрывшись за черными камнями. Я не сумел раздобыть топлива даже для маленького костра. Мой сон не раз прерывался ужасными кошмарами, в которых я превращался в одного из множества пленников, захваченных в Шести Герцогствах, которые оказались в жуткой каменной темнице. Когда наступил рассвет, я с радостью покинул остров. Все, кто рискнет отправиться сюда, должны взять с собой все необходимое, поскольку на острове нет ничего для поддержания человеческой жизни.

Неподписанное донесение для Чейда Фаллстара

Восстановление шрамов замедлило мое выздоровление. В течение последующих трех дней я погрузился в себя и сосредоточился исключительно на накоплении сил. Я спал, ел и снова спал. Большую часть времени я проводил в тайных покоях Чейда, а еду он приносил мне лично. У Чейда не получалось приходить регулярно, но он доставлял провизию большими порциями, а у меня всегда имелись дрова и очаг, чтобы заварить чай или подогреть бульон.

В кабинете Чейда не было окон, и я постепенно потерял счет времени. Ко мне вернулись волчьи привычки. На рассвете и в сумерках я не спал и изучал свитки.

Потом я ел, дремал возле камина или заваливался спать на весь день. Однако не все свое время я посвящал чтению. Одним из моих любимых развлечений стало прятать кусочки мяса от Джилли, когда он уходил от меня по своим делам. Потом я с интересом наблюдал за хорьком, когда тот возвращался и приступал к поискам лакомства. Кроме того, я сделал доску для игры в камни, а потом вырезал фишки из китовой кости, которой меня снабдил Чейд. Треть фишек я выкрасил в черный цвет, треть – в красный, а треть оставил белыми. Однако мне так и не удалось поиграть с Чейдом. Он почти не рассказывал мне о своих занятиях Скиллом, а его визиты всегда были недолгими – Чейд постоянно торопился. Быть может, оно и к лучшему. Мой сон становился все более глубоким.

Чейд не слишком распространялся о новостях в замке. Но даже его короткие реплики вызывали у меня тревогу. Королева продолжала вести переговоры с торговцами Бингтауна, но даровала герцогам Шокса и Фарроу разрешение действовать на границах с Чалседом по своему усмотрению. Нет, Шесть Герцогств не объявили войну своему южному соседу, но обычные пограничные стычки между Чалседом, с одной стороны, и Шоксом и Фарроу – с другой, стали более ожесточенными. Впрочем, тут не было ничего нового.

В течение многих поколений рабы Чалседа знали, что получат свободу, если сумеют выбраться на территорию Шести Герцогств. Обретая свободу, они часто брали в руки оружие, чтобы воевать против прежних хозяев, совершая набеги на вражескую территорию и похищая домашний скот, за которым раньше ухаживали. Впрочем, несмотря на конфликты, торговля между Чалседом и Шестью Герцогствами процветала. Положить ей конец могло лишь официальное объявление войны и союз с Бингтауном.

Между тем война Бингтауна с Чалседом заметно повлияла на приток информации от шпионов Чейда. Теперь ему приходилось опираться на сведения, полученные через вторые или даже третьи руки, что часто приводило к противоречиям. Мы оба весьма скептически относились к полученным таким образом «фактам». Да, у торговцев Бингтауна, в верховьях Дождливой реки, имеется плантация, на которой выращивают драконов. Кто-то видел в небе одного или даже двух взрослых драконов. Свидетели утверждают, будто они голубые, серебряные или сине-серебристые. Купцы Бингтауна кормят драконов, а те в благодарность защищают городскую гавань. Но драконы не улетают далеко от берега – вот почему корабли Чалседа продолжают грабить торговый флот Бингтауна. За драконами ухаживает раса подменышей – полудраконов-полулюдей. Плантация находится посреди прекрасного города, где удивительные самоцветы сияют со стен города даже ночью. Но люди предпочитают селиться в высоких деревянных замках, построенных на вершинах гигантских деревьев.

Подобные обрывки сведений не столько проливали свет на происходящее, сколько раздражали.

– Как ты думаешь, они лгали нам, когда говорили о драконах? – спросил я как-то Чейда.

– Скорее всего, они поведали нам свою правду, – коротко ответил Чейд. – Для этого и нужны шпионы: от них мы узнаём другие стороны правды, чтобы составить свое собственное представление о тех или иных фактах. Сейчас для серьезных выводов нам не хватает информации, остается лишь мучиться. Что мы можем понять из слухов? Да, кто-то видел драконов, а в верховьях Дождливой реки происходит нечто странное.

Это все, что он сказал. Но я подозревал, что Чейду известно много больше и что он скрывает от меня свои источники информации.

Так проходили мои дни: я спал, ел и отдыхал. Однажды, просматривая свитки Чейда, я наткнулся на перья, которые нашел среди других сокровищ на том далеком пляже. Я стоял и разглядывал их в тусклом свете свечей, а потом перенес на рабочий стол Чейда, чтобы изучить их получше. Даже прикосновение к перьям вызывало у меня тревогу. Ко мне возвращались воспоминания о времени, проведенном на пустынном берегу, возникало множество вопросов.

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 193
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?