Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Мастерс стал нравиться Хетти больше, чем прежде, однако она поймет, что он за человек, лишь когда тщательно изучит его перспективы.
— Итак? Заключаем сделку? — спросил он.
Хетти помедлила. Другим способом с Минервой не совладать. Так почему бы не дать Мастерсу возможность встряхнуть ее?
— Разумеется, — ответила она.
— Благодарю вас. — Джайлс, наконец, с облегчением вдохнул. — Теперь, пожалуй, мне надо выпить.
Улыбнувшись, Хетти налила в бокал немного бренди и протянула его Джайлсу.
— Да, вам это нужно, — согласилась она. — Мои внуки намерены превратить вас в кровавое месиво, и я не стану возражать против этого.
Джайлс сделал глоток.
— Я тоже. — Он посмотрел в глаза Хетти. — Минерва этого стоит.
— Вы в этом не сомневаетесь? Могу вас заверить, следующие несколько недель вам придется повеселиться.
— Я справлюсь с Минервой.
Хетти рассмеялась.
— Лучше сделать попытку и потерпеть неудачу, чем ничего не делать. Но в тебе есть что-то, мой мальчик. Я дам тебе возможность испытать себя. Не исключено, что этого будет достаточно.
Мастерс с дьявольской улыбкой поднял свой бокал.
— За мою будущую жену!
Хетти искоса посмотрела на него, но все-таки чокнулась с ним.
— Посмотрим, — бросила она.
Минерва ожидала выхода Джайлса и бабушки, все еще не придя в себя после настоящего шока, который она испытала, когда Джайлс сделал ей предложение. Он сделал это для того, чтобы она перестала о нем писать, но что, если...
— Не верю, что ты действительно хочешь выйти за него, сестрица, — в третий раз сказал Джаррет.
— Мне казалось, что ты ему друг, — отозвалась Минерва.
— Так оно и есть. Именно поэтому я считаю, что этот человек тебе не пара.
— Ты ничего о нем не знаешь. — Она посмотрела на двух других братьев. — Никто из вас о нем ничего не знает.
Все хором принялись разубеждать ее.
— Хватит! Я больше не хочу слышать ни единого плохого слова о нем! Мне известно, как он вел себя в прошлом, но я свой выбор сделала и вас троих слушать не стану.
Очень мило, что они так о ней заботятся, но она уже устала от того, что братья смотрят на нее как на невинную простушку, которую надо защищать от мужчин любой ценой. В других делах они относились к ней совсем иначе.
— Ну, хорошо, — заключил Оливер. — Уверен, что бабушке будет что сказать.
Минерва тоже на это надеялась. Но чем дольше бабушка разговаривала с Джайлсом, тем неспокойнее становилось у нее на душе. О чем они говорят? Наверняка Джайлс пытается обаять ее своими чарами.
Пока они ждали в холле, пришел Фредди, кузен молодой жены Оливера. Вернувшись из Америки, они с женой часто заходили к ним в гости.
Фредди направился прямо к блюду с лимонными леденцами, стоявшему на небольшом столике.
— Что тут происходит? — спросил он.
Выражение лица Оливера немного смягчилось.
— Ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать, приятель, — ответил он.
— Минерва хочет выйти замуж за повесу, — вставил Гейб. — А бабушка как раз сейчас выводит его на чистую воду.
— Так из-за этого в Кримсон-Кортьярд собираются люди? — поинтересовался Фредди. — Все они его друзья?
Удивленно переглянувшись, братья бросились вниз. Минерва улыбнулась. Фредди, разумеется, парень недалекий, но и он может оказаться полезным.
— Сколько человек ты там увидел? — спросила она.
Пожав плечами, Фредди засунул в рот два леденца.
— По-моему, человек двадцать, — ответил он.
Что ж, благодаря этому братья хоть ненадолго оставят ее в покое.
— Сначала я решил, что все эти парни собрались на бега, — продолжал Фредди. — Но потом вспомнил, что бега назначены на завтра.
— Какие еще бега? — прищурившись, спросила Минерва.
Фредди посмотрел на нее и с недоумением заморгал.
— Черт, совсем забыл о том, что не должен ни слова говорить вам, дамам, — пробормотал он.
— И конечно, в бегах примет участие Гейб, да?
— Как ты догадалась? — забеспокоился Фредди.
Минерва неодобрительно взглянула на него.
— Ну да, как же... Он ведь единственный человек здесь, который участвует в бегах, — сказал он.
— Гейб — неисправимый дурак, — проворчала Минерва. — Несколько месяцев назад он уже сломал руку в одном из таких бегов, но все равно умудрился еще три раза поучаствовать в состязаниях на скорость в своем фаэтоне. Каждый раз бабушка ругает его за это, но он не обращает внимания.
Фредди спокойно сосал леденцы.
— Думаю, именно поэтому он и не хотел, чтобы мы рассказывали вам о бегах, — заметил он.
— Пожалуй, ты прав. — По этой причине из всей семьи лишь братья видели, как Гейб участвует в состязаниях: без его быстрого экипажа они не обходились. Женщин туда не приглашали из-за огромного количества пьющих, играющих, испорченных душ, которые имели обыкновение собираться на бега.
Хм! Возможно, она сумеет воспользоваться этим себе во благо в борьбе с бабушкой.
— А Джаррет и Оливер тоже пойдут?
— Они должны быть там. — Фредди тяжело вздохнул. — Я бы очень хотел присоединиться к ним, но Джейн просила свозить их с Марией в город — им надо пройтись по магазинам. Терпеть не могу ходить за покупками! Ничего не поешь! Только платья, платья и платья! И зачем вам, дамам, столько платьев? Неужели нельзя все время ходить, в одном и том же?
— Мы должны чем-то заполнять шкафы, иначе туда заберутся мыши и построят там себе гнезда, — пошутила Минерва.
— Неужели? — искренне удивился Фредди. — А я и не знал.
Печально, но, похоже, так оно и есть.
— А в какое время состоятся бега? — спросила Минерва.
Фредди замялся.
— Точно не знаю, — ответил он.
— Если ты мне об этом скажешь, я покажу тебе, куда кухарка ставит охлаждаться пироги с почками.
Глаза Фредди вспыхнули — видимо, его очень просто подкупить.
— В десять утра, — признался он.
— Где именно?
— Этого я точно не знаю. Возле какой-то гостиницы в Тернгеме. Это единственное, что мне известно.
Тут дверь гостиной распахнулась, появились бабушка и Джайлс, причем у обоих был подозрительно довольный вид.
— Куда ушли мальчики? — начала бабушка.
— Мне кажется, джентльмены, которые пришли на интервью, вот-вот перевернут дом вверх дном, — с удовлетворением промолвила Минерва. — Фредди говорит, они уже заполонили весь Кримсон-Кортьярд.