Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень большая разница, – сказала Джоан.
– А, понял. Так я докажу, что я настоящий мужчина. Это испытание такое, да?
– Можешь воспринимать и так, – ответила Джоан.
– Ладно, прокачусь на этой чертовщине, если это тебя осчастливит.
– Прекрасно, – пробормотала она, откусывая кусок сладкой ваты, и отвернулась. Чувствуя, как вата тает во рту, она испытала желание разреветься.
Колесо обозрения вращалось на полной скорости: сверкали спицы, кабинки раскачивались, пассажиры визжали. Она увидела, что некоторые из них сидят обнявшись, и швырнула свою вату в мусорное ведро.
– Я же сказал, что поеду с тобой. – В голосе Гарольда прозвучало крайнее раздражение.
– Я слышала, что ты сказал.
– Тогда чего ты дуешься?
– Неужели ты совсем не умеешь веселиться?
– Ну прости, – проговорил он, хотя в его голосе не звучало ни малейшего раскаяния. – Боюсь, я действительно не большой весельчак. Наверное, тебе скорее следовало приехать сюда с одним из твоих приятелей-копов. Уверен, тот же Дэйв охотно бы прокатился на этом колесе.
– Уж он-то точно не стал бы ныть.
– Прекрасно. Теперь я еще и нытик.
– Ничего прекрасного.
– Бог ты мой.
– Ты ни разу даже не прикоснулся ко мне, Гарольд.
Он разинул рот.
– Бога ради, Джоан, – он огляделся по сторонам, будто опасаясь, что кто-нибудь мог услышать их разговор. Но стоявшие в очереди весело переговаривались, все заглушалось смехом, визгом, пальбой в тире и музыкой.
Никто и не думал их подслушивать.
– Что? – спросила Джоан. – Со мной что-то не так?
– Нет, конечно же, нет.
– Тогда в чем дело? Мы вместе уже не первую неделю. Ходим, держась за ручки, целуемся на прощание в щечку и желаем друг другу спокойной ночи. И все.
– Но я думал, что тебе нравятся именно такие отношения.
– Много ты понимаешь в…
– Любезные, вы проходить собираетесь?
Гарольд словно оцепенел.
Джоан поняла, что подошла их очередь.
– Мы можем не делать этого, если ты не хочешь, – сказала она.
Он лишь покачал головой и прошел в воротца. Работник забрал билеты у Джоан, и они с Гарольдом вышли на платформу, ожидая, когда к ним спустится ближайшая кабинка. Наконец она подъехала. Пока они забирались в нее, кабинка лениво покачивалась. Работник удостоверился, что они сели правильно, и закрепил поручень безопасности.
Кабинка слегка дернулась и поплыла вверх, но через некоторое время остановилась, чтобы в следующую кабинку могли сесть пассажиры.
Гарольд обеими руками вцепился в поручень.
Джоан положила ладонь ему на бедро, он перевел взгляд на нее. И тут же охнул, когда кабинка снова пошла вверх.
– Ну чего ты так боишься? – спросила Джоан. – Колесо обозрения абсолютно безопасно. Так же, как и я.
– Да-да, – пробормотал он.
Колесо поднималось все выше. Гарольд зажмурился, да так и сидел, цепляясь за поручень, упершись ногами в пол и плотно стиснув зубы.
– Расслабься, – похлопала его по плечу Джоан. – А то из-за тебя мне тоже не по себе становится.
– Извини, пожалуйста, – процедил он, не разжимая зубов.
– Эй, ты же не думаешь, что мы опрокинемся, если ты откроешь рот?
Он с шумом втянул в себя воздух, когда колесо совершило еще один оборот. Теперь они находились почти на самом верху.
Ну и высотища, подумала Джоан. У нее было такое чувство, что все ее внутренности остались далеко внизу.
– Бог ты мой, – пробормотала она.
Весь променад был виден, как на ладони.
Если эта гадская кабинка действительно упадет…
– Я не из тех мужчин, – проговорил Гарольд, – которые достойны встречаться с такой девушкой, как ты.
– Это… Ой! – Колесо снова провернулось, и Джоан, что было сил вцепившись в поручень, осознала, что они находятся на предельной высоте. Кабинка раскачивалась взад-вперед.
Она вдруг поняла, что ей уже не так страшно.
Пусть они поднялись еще выше, зато земля скрылась из виду. Отсюда она видела покрытые лесом холмы, береговую линию и фары машин на шоссе. Но променада, слава Богу, не было видно.
Ничего страшного внизу нет.
Ничего, обо что можно разбиться, если кабинка вдруг сорвется или опрокинется.
Самое главное – сидеть спокойно и не раскачивать ее еще сильнее.
Наконец они начали спускаться, и Джоан снова увидела променад. Чтобы не смотреть на него, она повернулась к Гарольду. Тот так и сидел, зажмурившись.
Мужик, подумала она, а трус.
Хотя мне тоже страшно.
Но не до такой же степени.
Она поняла, что это не стало для нее новостью. Только подтвердило ее подозрения. Быть может, она для того и привезла его сюда. Чтобы вырвать его из воображаемого мира и… Вывести на чистую воду. Конечно, она это не задумывала, скорее всего, идея зародилась где-то в глубине подсознания, но именно поэтому она отказалась от похода в кино и настояла на поездке в Фанленд.
Колесо продолжало движение, опуская их все ниже и ниже. Но Джоан уже не пугалась, когда через каждые несколько футов оно останавливалось. Опустив их до самого низу, колесо снова стало набирать высоту. Страх, сидевший в Джоан, прошел. Они сделали еще один круг и снова начали спускаться вниз.
Все правильно, думала Джоан. Ко всему нужно сперва немного привыкнуть.
Может, и с Гарольдом надо так же. Просто затащить его в постель, а дальше все само образуется.
Неплохая идея. Браво. Ладно, допустим, этот его страх я переборю. А что делать со всем остальным?
Она прекрасно понимала, что никогда не сможет положиться на него, почувствовать себя с ним как за каменной стеной. В их паре роль сильнейшей досталась ей. Роль лидера.
Скорее мамочки, чем любовницы.
Нет уж, спасибо.
Наконец, колесо обозрения остановилось, и они вылезли.
– Можешь отвезти меня домой? – спросила Джоан, когда они оказались на променаде.
– Я, наверно, тебя расстроил, – сказал он.
– Вовсе нет. Все нормально.
– Но все же я проехался на этом колесе.
– Да уж. Все-таки ты очень смелый, раз смог набраться храбрости и сделать это.
– А насчет остального…
– Ничего страшного, – перебила Джоан. – Я прекрасно все понимаю.
Она взяла его за руку. Пройдя через весь променад, они покинули Фанленд и оказались на стоянке. Гарольд открыл перед Джоан дверь автомобиля, а когда она расположилась на сиденье, обошел капот и уселся на место водителя, даже не взглянув на нее.