Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, прибытие самолета из Парижа через пятнадцать минут.
– А когда должны прилететь остальные?
– Минский борт – в 17.00, Киевский – в 17.20. Самолеты из Берлина и Анкары – в 18.20 и 18.45 соответственно.
– Ты будешь собирать их вместе? Или подвозить по одному?
– Отдельно привезу французов. Белорусов, украинцев, немца и турка – всех вместе.
– У тебя микроавтобус?
– Да, «Форд».
– А моей машиной когда займешься?
– Она уже на стоянке.
– Понятно, спасибо! Жду. К встрече дорогих гостей все готово. Полковник Будин подсуетился как надо.
– Хорошо! Твои чем занимаются?
– В бассейне после физподготовки плавают.
– Трепанов не приезжал?
– Обещал, но пока его нет.
– Ладно, Валера, поговорим еще!
Во время разговора к Седову подошла капитан Верицкая. Встала в стороне и обратилась к командиру группы, как только Валерий положил телефон в карман куртки:
– Все идет по плану, майор?
Седов обратил внимание на то, что Верицкая сегодня была одета не как обычно. Строгий костюм сменился элегантным обтягивающим фигуру платьем, сверху прикрытым оригинального покроя накидкой. Переводчица сделала прическу, подкрасила глаза и губы, что не являлось характерным для нее.
– А вы сегодня прекрасно выглядите, Людмила Константиновна.
– Разве я когда-то выглядела плохо?
– Нет, конечно, но сегодня вы просто неотразимы.
– Перестаньте, майор. Ведь вам же наплевать, как я выгляжу. И сегодня, и в другие дни.
– Нет, не наплевать. Всегда приятно видеть красивую, следящую за собой женщину.
– Однако комплимента я дождалась от вас только сейчас.
– Это совершенно ни о чем не говорит. Мы очень редко встречаемся.
Верицкая взглянула на Седова:
– При желании – вашем, майор, желании – мы могли бы встречаться чаще.
– А вот тут вы, Людмила Константиновна, ошибаетесь. От меня как раз ничего не зависит. Вы же знаете нашу службу. Пара-тройка дней в Москве – и командировка.
Верицкая вздохнула – как показалось Седову, несколько притворно:
– И двух-трех суток вполне достаточно… ладно, оставим эту неблагодарную тему. Скажите лучше, прибытие иностранцев ожидается по графику?
– Так вот почему вы сменили строгий костюм на платье?
– Я должна вместе с вами встречать иностранцев. Думаю, что официальность этому событию придавать не следует. И… может быть, мы перейдем на «ты»?
– Боюсь, не получится, – ответил Седов. – Привычки, знаете, перебороть сложно, если возможно вообще.
Верицкая вплотную подошла к майору:
– Повторяю, Валерий Николаевич, при желании возможно все…
– Но не для меня. А насчет иностранного пополнения, то первых двух специалистов из Франции подполковник Крылов должен подвезти ориентировочно к половине четвертого. Если благополучно минует пробки.
– Не забудьте, майор, предупредить меня о прибытии французов. Я буду у себя.
– Непременно, Людмила Константиновна. И извините, если чем обидел вас. Поверьте, ненамеренно.
– А я не умею обижаться, Валера. Как-то не научилась.
– Вот это правильно.
Верицкая пошла по аллее в сторону корпуса размещения группы обеспечения формирования отряда «Z». Седову же неожиданно стало жалко эту женщину. Не было в Верицкой того, что привлекает мужчин. Возможно, она стала бы прекрасной женой, уж верной, заботливой точно, но ненадолго. Долго с Людмилой Константиновной никто не прожил бы. Она, скорее всего, это знает – и, наверное, сильно страдает, в то же время не имея сил изменить себя. Заметно, что Верицкая хочет сблизиться с ним, но Людмила не нравилась ему, и ничего с этим поделать было нельзя.
Крылов позвонил в 15.20.
– Валера, мы на подъезде к Колитвино. Готовься к встрече, минут через десять будем на базе.
– Понял, Толик!
Седов прошел ко второму корпусу. Верицкая разговаривала с начальником медицинской службы базы майором Цейманом. Тот, в отличие от Валерия, вел себя с дамой куда приветливее. Переводчица, заметив командира группы, прервала разговор с медиком.
– Нам пора встречать иностранцев? – спросила она.
– Да, Людмила Константиновна. Звонил Крылов, он с французами будет на базе через считаные минуты.
– Тогда поторопимся? Негоже заставлять гостей ждать.
– Я вам, Валерий Николаевич, сейчас нужен? – уточнил Цейман.
– Нет, Марк Генрихович. А вот завтра у вас работы будет много.
– Медицинский осмотр, я знаю. У меня все готово.
– Прекрасно!
– Я бы хотел переговорить с вами, Валерий Николаевич, как говорится, тет-а-тет.
– Тема?
– Служебно-личная.
– Вот как? Хорошо. Разберемся с французами, я зайду к вам в санчасть. Это вас устроит?
– Вполне.
Седов повернулся к Верицкой:
– Идемте, товарищ капитан.
Седов и Верицкая подошли к КПП вовремя. Через минуту на территорию базы въехал микроавтобус. Из него вышли подполковник Крылов и двое спортивного вида молодых мужчин в штатской одежде.
Крылов представил мужчин:
– Представители Франции в отряде «Z» – специалист по радиоэлектронике капитан Филипп Леруа и врач лейтенант Жан Додье. А это, – подполковник указал на Валерия и Людмилу, – командир отряда майор Седов и переводчица из группы обеспечения капитан Верицкая.
Французы кивнули:
– Очень приятно!
Верицкая тут же задала прибывшим вопросы на английском, немецком и русском языках, касающихся первых впечатлений от приезда в Россию. Офицеры ответили.
Верицкая доложила Седову:
– Языками ваши новые подчиненные, Валерий Николаевич, владеют хорошо. Но мне необходимо время для более глубокой проверки.
– Оно у вас будет… Где ваши вещи, господа? – спросил прибывших майор.
– В автобусе, – ответил капитан Леруа.
– Забирайте, и прошу за мной.
– Есть, господин майор.
Седов провел французов в главный корпус и показал им номера, ожидая оценки временного пристанища. Но офицеры осмотрели комнаты без каких-либо эмоций, не показав, довольны они или нет.
– Обустраивайтесь, отдыхайте, – сказал Седов. – Около 20.00 должен собраться весь личный состав отряда «Z», после ужина – совещание. Там и познакомимся поближе.