Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так как мой «опекун» мог вызвать кучу ненужных подозрений и пока оставался в тени, но, явно, где–то рядом, мне пришлось смириться. Хотя очень хотелось оглушить короля чем–то тяжелым и перетащить в Джиннистан, но я понимала, что даже вдвоем с мужем нам не одолеть такого опытного и сильного мага. По крайней мере, тихо и без шума — точно. А ведь надо было дождаться ночи, не привлекая к себе внимания.
Меня, наконец, дотащили до покоев с огромного размера кроватью. Нехорошее предчувствие при виде размеров этого траходрома превратилось в уверенность, и в голове начался отчаянный торг между трусливо–отчаявшимся: «да брось, не девочка уже и, вообще, нам сейчас море по колено, так что дадим еще и королю» и возмущенно–отчаянным: «да, да, дадим… каблуком от шлепанца между ног!».
Защелкнув дверь на огромную задвижку, мужчина резко повернулся, надеюсь, не успев заметить приподнявшуюся и тут же опустившуюся обратно на пол огромную вазу, которой я планировала двинуть ему неожиданно по голове.
— А теперь, леди Алиса, выкладывайте, что вы тут делаете!
Глава 44
Меня на секунду просто парализовало от ужаса. Узнал… Все–таки узнал! Зря я пыталась скрывать от него Бхинатара, надо было оглушать где–то на повороте и убегать, как можно быстрее.
— Я жду объяснений, леди Алиса. В последний раз мы виделись в знаменательный день вашей жизни, когда вы выходили замуж за принца Ноакиндомской империи. Брак с этим молодым человеком политически важен для Яхолии, и я рассчитывал, что ваша мать сумела внушить вам ответственность перед Родиной.
Громкий бас пророкотал по комнате, суровый гневный взгляд непроизвольно заставил сжаться и виновато опустить глаза в пол.
Так, делать вид, что король обознался, уже поздно, а признаваться, что сбежала я вместе с мужем, вроде как еще рано. И какую же лапшу будем на королевские уши вешать? Гречневую, рисовую, или, банально, спагетти?
— Объяснения вам даст императрица Брина Мэй Умари Арра Хелви, — вот ведь как память со страху работает, вспомнила сразу все имена свекрови и оттарабанила их без запинки, — если сочтет нужным.
— Вы забываетесь, леди Алиса! Перед вами ваш король!
Так, думаем, рассуждаем, анализируем. Король целой империи в гостях у обычного столичного аристократа, очень богатого и любящего устраивать вечеринки и гулянки. При этом никакой шумихи, никакой охраны вокруг его высоковеличественной особы. По–моему, подозрительно странно.
Да, король — мужчина в самом расцвете сил, с виду больше сорока и не дашь. Видный, сильный, хватка у него крепкая, на собственных руках ощутила. Не только пером над документами махать приучен. Да и маг он опытный. Но все равно не будет никто так рисковать, ни хозяин, ни гость. А раз он тут без прикрытия бегает, значит… что? Правильно! Дело нечисто!
— Мой король сейчас в Яхолии, так же как леди Икари Элис Тарнизо — в Ноакиндомской империи, — почему–то я была уверена, что свекровь никуда и никому о моем исчезновении не заявляла и старательно делает вид, будто я по–прежнему среди дроу. — Здесь же всего лишь двое аристократов… — Так, вступили на тонкий лед. Надо аккуратно выстроить фразу так, чтобы не выглядеть глупо, если выяснится, что передо мной хозяин замка. — …встретившихся в прекрасном гостеприимном дворце столицы. Мужчина и женщина. — И я посмотрела на короля соблазняюще–раздевающим взглядом. Улыбаться смысла не было — из–за вуали, которую я снова надела практически у входа во дворец, вспомнив о ней буквально в последний момент. Хотя совершенно не помню, когда я успела ее снять и спрятать в лиф платья.
Удивительно, что король узнал меня только по одним глазам.
Эмоции Тара я ощутила где–то совсем близко, и для дроу, будто бы привыкшего к тому, что их женщины спят с тем, с кем пожелают, эти эмоции были уж слишком собственнически–недовольными. Хотя в доме у свекрови я не раз наблюдала выяснения отношений между якобы не ревнивыми мужчинами. Крупные гадости они, естественно, делали совсем тайком, а вот мелкие могли устроить и на публике, но все равно исподтишка. У дроу строго действовало правило: «Не пойман за руку — не вор». А еще в ходу был закон курятника, потому что, в основном, это были битвы не за саму женщину, а за сопутствующие ее вниманию плюшки и пряники.
Бхинатар же должен был понимать, что сейчас никто на место моего мужа не претендует, и все пряники останутся с ним. Однако все равно злится.
— Вы мне в дочери годитесь, леди Алиса! — уверенным тоном произнес король, но в его взгляде промелькнул оценивающий интерес.
— А, по–моему, вы достаточно неплохо выглядите, — я постаралась, чтобы фраза прозвучала и как невинный комплимент, и как намек на вызов.
Мужчина неожиданно довольно быстро оказался возле меня, и я едва удержалась, чтобы не сделать несколько шагов в сторону. Инстинкты вопили дурным голосом о том, что в играх с опытными мужчинами у меня нет никаких шансов на победу. Память же неожиданно вспомнила, что мне, на самом деле, достаточно много лет по меркам моего мира, и мы с королем почти ровесники.
— Предпочитаете, как мать, только людей, леди Алиса? — губы короля почти касались моего уха, шею щекотало его дыхание. — Но с вами же, в качестве приданого, был отправлен семейный нетопырь. Неужели даже он не справляется с вашим темпераментом? Или вам хочется других ласк?
Король сжал мои руки за запястья и завел их за спину, скрестив сзади. Его лицо оказалось опасно близко. Темные волосы до плеч, с едва заметной сединой. Аккуратная бородка… Темно–зеленые глаза и лучики морщин в уголках, две поперечные морщинки на лбу, между бровями.
— Так что вы делаете здесь, в этом мире, в доме удовольствий, леди Алиса?!
Я чуть не поперхнулась, услышав про «дом удовольствий». Вот, оказывается, куда меня занесло! Интересно, чертов джин знал об этом?
— Отдыхаю, — прошептала я, стараясь, чтобы мой голос не напоминал жалкий лепет, а звучал уверенно. Ну, насколько это возможно в данной ситуации.
Ощущение присутствия Бхинатара рядом усилилось. Но почувствовала это, к сожалению, не только я. Король отпустил меня и принялся оглядывать комнату, внимательно и, явно, не