Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вчера ночью мы их чуть не схватили! — с жаром воскликнул Ленгли. — Погнались за ними…
— Но отстали на перевале, — закончил за него Грэм, поправляя манжеты. — К сожалению, и винокурню тоже не нашли.
«Возможно, потому, что и не искали», — подумала я.
Нейл сочувственно покачал головой.
— Похоже, их заранее предупредили, — утешительно заметил он. — Даже в обычное время трудно отыскать тайную винокурню в пещере или расселине.
— Поразительно! — вскричала я. — Как хорошо вы осведомлены о делах контрабандистов! Может, знакомы с кем-нибудь из мошенников лично?
Нейл рассмеялся:
— Кто знает? Здесь так пренебрежительно относятся к законам, что, говорят, даже местные священники прячут виски в своих кафедрах.
— Вы меня не удивили, — сказала я. — Вчера ночью мне тоже так показалось.
Он посмотрел на меня с прежним вызовом, словно подзадоривал: «Ну, выдай, выдай меня, если посмеешь!»
Я собиралась и дальше его дразнить, как вдруг заметила, что Эллен смертельно побледнела. Совесть не позволила мне мучить ее, поэтому я сменила тему и заявила, что долина выглядит просто прекрасно в свете летнего солнца.
— Я думал сейчас о том же самом, мисс Катриона, — сказал Нейл голосом мягким словно шелк. — Быть может, в такое чудесное утро вы не откажетесь прогуляться со мной в розовом саду? Мне кажется, нам с вами есть о чем побеседовать.
— Нет никакого смысла просить меня показывать вам розовый сад, мистер Синклар, — возразила я, сдерживаясь из последних сил, — ведь я нахожусь здесь менее одного дня и даже не знаю, где он находится. Поэтому позвольте откланяться. Поручаю вас заботам моей кузины.
И Грэм и Ленгли буквально ощетинились, услышав, что Эллен пойдет показывать Нейлу розовый сад. Самого Нейла все происходящее явно забавляло. Ему надоели напыщенные лейтенанты.
— Давайте все вместе прогуляемся вниз к озеру, — поднимаясь, поспешно предложила Эллен.
Лейтенант Ленгли вскочил, собираясь предложить ей руку, но споткнулся о маленький чайный столик и, не сдержавшись, вполголоса выругался. Воспользовавшись его замешательством, Грэм тут же подошел к Эллен и повел ее к выходу. Когда они вышли, сопровождаемые удрученным Ленгли, Нейл повернулся ко мне и предложил свою руку:
— Пойдемте и мы!
— А это обязательно? — буркнула я себе под нос и вздохнула: — Да, пожалуй.
— А может, хотите остаться и поговорить со мной здесь?
— Я не желаю говорить с вами нигде, мистер Синклар, — отрывисто произнесла я. — По-моему, это очевидно!
— Никогда не думал, — чуть слышно сказал Нейл, — что леди с такой неохотой будет соглашаться на мое общество на следующее утро после того, как я сжимал ее в своих объятиях. Мисс Катриона, ваше общество для меня целительно!
Я бросила на него испепеляющий взгляд и, словно не замечая его руки, вышла в коридор. Остальные были уже на улице. Я слышала, как хрустят по гравию их шаги. Ленгли болтал без умолку, Грэм отвечал довольно вяло.
— Надеюсь, — предположил Нейл, — эти двое не подерутся из-за нашей кузины.
— Можно ли удивляться? — спросила я. — Эллен очень красивая и благовоспитанная девушка.
— Да, наверное, — не стал спорить Нейл. — Хотя некоторые мужчины предпочитают форме содержание.
— Например, ваш дядя, лорд Страсконан, как я уже слышала, — сказала я, не обращая внимания на внутренний голос, шептавший, что он имеет в виду меня. Я не позволю лести Нейла вскружить мне голову. — Я слышала, жена вашего дядюшки — дама, достойная восхищения.
— Это вам Эллен сказала? — спросил Нейл, язвительно улыбаясь. — Она либо слишком великодушна, либо не слишком хорошо разбирается в людях.
— Возможно и то и другое.
Меня разбирало любопытство относительно леди Страсконан, но я была не настолько плохо воспитана, чтобы задать вопрос напрямую. Может, Эллен ошибается, думая, что граф женился по любви? Может, она неверно судит о своей обожаемой мисс Стерлинг? Я взглянула на Нейла, но он был поглощен своими мыслями. Мы шли за остальными по заросшей тропинке, спускавшейся к озеру. Я услышала, что Нейл вздохнул, и с любопытством взглянула на него.
— Мне больно, что Глен-Клэр пришел в такое запустение, — сказал он, отвечая на не заданный мною вопрос. — Я полюбил эти край, когда впервые приехал сюда, еще будучи мальчишкой. По милости вашего дяди все здесь разваливается… — Его голос оборвался.
— Похоже, дядя Эбенезер пропивает всю прибыль, что получает, — призналась я. — Жаль, ведь дом такой красивый. Его бы отремонтировать… Как бы мне хотелось… — Я тоже умолкла.
С какой стати признаваться Нейлу в том, что и я успела полюбить Глен-Клэр и желала бы наполнить коридоры этого дома теплом, весельем и смехом? Все равно этому не бывать, пока здесь правит дядя Эбенезер.
Мы видели, что Эллен и ее поклонники спустились к воле. Затем Нейл открыл скрипучую деревянную калитку, ведущую в сад. Под сенью деревьев было прохладно.
— Розы находятся в саду за оградой, с западной стороны дома, — сообщил он. — Это я так говорю, на всякий случай.
— Спасибо, — сказала я. — Буду иметь в виду, если какой-нибудь джентльмен в будущем попросит меня их показать.
Нейл улыбнулся. Он положил руку на ствол ближайшего яблоневого дерева.
— Вы не очень-то милостивы со мной сегодня, мисс Катриона, — заметил он.
— Вы наблюдательны, сэр.
Сквозь ветви деревьев я видела, как лейтенант Грэм достает свой носовой платок и торжественно смахивает пыль с бревна, на котором мы с Эллен сидели утром. Ни он, ни Ленгли, казалось, не помнили, что их сопровождают еще два человека. Мы с Нейлом с таким же успехом могли быть на луне, их это мало заботило. Однако Эллен бросила на нас через плечо быстрый взгляд, и я успокоительно махнула ей рукой.
— Предполагаю, — сказал Нейл, — что вы сердитесь на меня за вчерашний поцелуй.
Я взглянула на него. На его лице не было видно ни капли раскаяния. Наоборот, он улыбался. Похоже, поступил бы точно так же еще раз, появись у него хоть малейшая возможность. Настал момент умерить его пыл.
— Как это по-мужски, — ядовито заметила я. — Как похоже на вас! — Я скользнула мимо него по высокой траве между деревьями. — Я и думать забыла о поцелуе, — продолжала я, кривя душой. — Или вы думаете, что для меня будет иметь какое-то значение поцелуй, украденный у меня неким высокомерным молодым человеком? — Я повернулась к нему лицом. — Однако ваши интриги меня очень заботят. Оказывается, ночью вы занимаетесь контрабандой виски, а на следующий день являетесь сюда в мундире морского офицера.
Как только я начала говорить, моя злость вспыхнула с новой силой и превратилась в тугой комок в груди. Я испугалась, что не смогу говорить достаточно тихо. Я не знала, почему была так расстроена, но мое состояние явно было связано с тем, что, несмотря на все произошедшее между нами, он все-таки нравился мне. Он очень нравился мне, и я не знала, что с собой поделать. И по какой-то даже мне неизвестной причине безумно хотелось, чтобы он оказался хорошим и честным. Осознавая, что это не так, я ощущала себя обманутой в лучших чувствах, хотя и не понимала почему. Что мне за дело до того, что Нейл Синклар предпочитал тратить свое свободное время, нарушая закон? Я ведь не доверяла ему с самого начала.