Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он начал точно с того места, где они остановились:
— Да, барышня, это, должно быть, очень неприятное воспоминание,
я имею в виду костер,
но ведь все наконец закончилось, не так ли?
— Да…но…да, верно, это закончилось.
Она говорила не слишком убежденно, но Дрейф был достаточно профессионален, чтобы совершенно хладнокровно этого не заметить.
— И что же за всем этим последовало?
Он снова неохотно окунул перо в кроваво-красные чернила.
— Да, вначале меня словно вообще больше нет, а время идет,
мир и времена меняются,
домишки превращаются в дома, а затем в большие города с широкими улицами,
вокруг уже не какие-то болотистые деревеньки и навозные кучи, и плохо одетые дураки,
а вроде бы какой-то дворцовый покой!
Слово «покой» она произнесла с глубочайшим убеждением, словно читая вслух из какой-то книги, в которой оно было написано старинными буквами с завитушками.
— Покой?
— Покой!
— Просторный, тесный, заплесневелый, подземный, с крысами?
Так, так, нельзя ли немного точнее,
ведь существует множество видов покоев!
Лицо женщины снова приобрело слегка страдальческое выражение.
Словно она на какое-то мгновение потеряла связь и должна была подумать, к какому времени относится этот покой.
— Да, он не очень большой, доктор,
и, похоже, заброшенный,
но никаких крыс там нет,
и, вообще-то, он красивый:
такая напыщенная архитектура,
на стенах большие зеркала в золоченых рамах,
на потолке хрустальные люстры, от них по нему рассыпаются отсветы дневного света, проникающего через распахнутые двери террасы,
а пол там в шахматную клетку, доктор,
и большой очень красивый камин,
а в камине горит невысокое пламя,
мне кажется, что я вижу облачко мотыльков, вылетающих из языков пламени, но не обращайте на это внимания, доктор,
это, должно быть, галлюцинация!
— А что вы там делаете?
У этой постепенно прорастающей в женщине новой личности голос стал надменным, важным.
Она произносила каждый отдельный слог подчеркнуто правильно, вежливо и учтиво,
однако снисходительно
и называла Дрейфа уже не доктором, а господином.
— О, ничего, господин.
— Ничего, совершенно ничего?
Вы что, не дышите и даже не живете,
вы что, мертвая и лежите в открытом гробу, одетая в саван и погребальные перчатки,
так в чем же дело?
— О, господин, что вы говорите, разумеется, я живу,
но в основном я просто сижу здесь,
на стуле, совершенно неподвижно!
Дрейф записывал все это упрямо разбрызгивающимися красными чернилами, а на улице капли дождя падали все чаще, и госпожа Накурс все еще стояла в кухне, молча уставившись на дымящийся бифштекс, горошек и картофель.
— А за окном, я полагаю, лето, господин,
я вижу это по зелени сада,
по растениям в полном цвету и по жаре, дрожащей над туманными полями вдали,
я понимаю это также потому, что слышу грубый мужской смех среди деревьев,
и здесь внутри тоже жарко, господин,
дьявольски жарко!
Она повернула голову, вытянула шею, оттянула пальцами ворот платья, будто стараясь впустить побольше воздуха,
а Дрейф быстро вскинул глаза, прислушался,
ошеломленно огляделся, наморщив лоб,
потому что мог поклясться, что слышал, как в приемной жужжит муха,
но нет,
он покачал головой и снова погрузился в недра анализа:
— А какие чувства вы испытываете по отношению к этим мужчинам?
Женщина перестала оттягивать ворот платья, а голос ее теперь сделался еще более придушенным и высокомерным:
— Я ненавижу их.
Вот как, они, значит, дошли до бесконечных просторов пустыни под названием «ненависть к мужчинам»!
А он как раз сидел и думал, когда же они до нее доберутся и в каких краях она расположена, а пустыня-то тут как тут!
Такая явная, распахнутая и совершенно безграничная!
Однако теперь ему следовало продвигаться осторожно:
— Так вы говорите, что ненавидите их?
Дрейф с раздражением заметил, что пальцы его сделались красными от чернил, и в отчаянии попытался вытереть их о подкладку письменного стола, но единственным следствием его действий было то, что подкладка тоже испачкалась.
— Может быть, они что-то вам сделали?
Насмехались над вами или причинили физическое увечье?
Он отложил перо, снова открыл левый ящик письменного стола и достал оттуда маленький, жалкий, потертый карандашик,
но лишь только он надавил грифелем на бумагу, как тот сломался.
Как нарочно, проклятье!
Женщина же продолжала с дивана уже гораздо более кислым тоном:
— Нет, господин, я не могу прямо утверждать, что они мне что-нибудь сделали, только я все равно их ненавижу!
Ненависть, ненависть и снова ненависть,
да, именно такие свойства имеет женская психика:
ненависть, презрение, высокомерие, заносчивость, гордость
(в душе стареющего доктора вновь пробудились болезненные воспоминания о злом смехе барышни Агнес, тогда в парке).
Он отложил карандаш и снова взялся за деревянную ручку со стальным пером и обмакнул ее в ненавистные красные чернила…
— А там они…
Женщина теперь говорила с такой горечью, что Дрейфу ее голос казался штопальной иглой, которую все глубже загоняли ему в голову.
Он завертелся, пытаясь избежать боли, и пропищал:
— Кто «они», барышня, кто же, Боже ты мой,
я, может статься, аналитик,
но мыслей не читаю!
— Мужчины, господин, — ответила она с ледяным холодом
(и при этом каким-то странным образом сделала ударение именно на слове «господин»).
— Они там
играют, прыгают, носятся во все стороны, словно шаловливые дети,
бросаются камнями в золотых рыбок в пруду, тайком рвут ананасы в оранжерее, что хотят, то и делают,