Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зачем он сюда явился?
— Не могу поверить, что ты вступаешься за него, — резко заметил Тим.
— Что? Тим, мне очень хочется пить. Не принесешь ли лимонаду?
Проводив взглядом Тима, Кэндис вынула носовой платок и вытерла вспотевшее лицо. Руки ее дрожали. Не отнимая платка от лица, она украдкой взглянула на Джека сквозь кружевную кромку.
Он по-прежнему смотрел на нее. Стоявший в стороне от веселившейся толпы, он казался таким одиноким. И необыкновенно красивым. Сердце у нее защемило.
Появился Тим с лимонадом. Кэндис сделала вид, что рассматривает царапину на руке.
— Спасибо, Тим. — Ослепительно улыбнувшись, она взяла его под руку и увлекла за собой.
Джек остро ощущал свою непричастность к царившему вокруг веселью. Это состояние не было для него новым. Он был чужаком везде, сколько себя помнил, но никогда еще это не задевало его до такой степени.
Несколько пар кружилось под музыку. Кэндис, Магро и еще один ковбой расположились на одеяле под деревом. Подошел третий мужчина и пригласил ее на танец. Кэндис отказалась, одарив его милой улыбкой.
Сердце Джека затрепетало, когда она, извинившись перед своими поклонниками, направилась в его сторону. Не может быть! Его прошиб пот. Кэндис остановилась, заговорив с какой-то парой, засмеялась, искоса взглянув на него, и двинулась дальше. Она действительно шла к нему!
— Здравствуйте… мистер Сэвидж.
Джек кивнул, пытаясь принять небрежный вид.
— Мисс Кэндис. — Он сглотнул, глядя в ее темно-голубые глаза, и переступил с ноги на ногу. — Вы сегодня очень красивая.
— Вообще-то это траурное платье.
— Я понял.
— Я… не ожидала встретить вас здесь. Джека охватил гнев.
— Не волнуйтесь, я привык соблюдать дистанцию, — саркастически заметил он. — А вот вам не следовало подходить ко мне.
— Конечно, но…
— Но что?
— Вам не с кем поговорить. И вы не взяли себе еду.
— Только не нужно меня жалеть.
— Никто вас не жалеет! — Кэндис сверкнула глазами. Повисла неловкая пауза.
— Вы хорошо танцуете, — вдруг сказал Джек, думая о Магро и не решаясь спросить, в каких они отношениях.
Кэндис ослепительно улыбнулась:
— Вы хотите танцевать?
Джек оцепенел и не сразу ответил:
— Я не умею.
Кэндис нахмурилась, но в следующее мгновение схватила его за руку.
— Я научу вас.
Не дождавшись ответа, она придвинулась ближе и положила его руку на свою тонкую талию. Джек ощутил ее аромат и близость.
— Это очень легко, — улыбнулась Кэндис.
— Я отдавлю вам ноги.
— Ничего. Надеюсь, ваши новые сапоги не жмут?
— Нет, — солгал Джек.
— Два шага и прыжок, — пояснила Кэндис. — Делайте, как я. Раз, два, прыжок.
Смущенный до предела и поглощенный мыслями о Кэндис, Джек двигался настолько неуклюже, что девушка расхохоталась. В ее звонком смехе не было насмешки, и Джек продолжил свои неловкие попытки, уставившись себе под ноги.
— У вас отлично получается, — заявила Кэндис, глядя на его нахмуренный от усердия лоб. — Но не нужно смотреть под ноги. Смотрите на меня.
Он послушался и тут же наступил ей на ногу. Кэндис вскрикнула.
— Простите. — Джек замер, чувствуя себя круглым дураком.
— Ну нет, вы не отделаетесь от меня так легко! — воскликнула она, снова пускаясь в пляс. — Раз, два, прыжок!
Дело пошло на лад, и когда Джек повторил все фигуры, ни разу ни сбившись, девушка радостно засмеялась.
— Что-нибудь не так? — спросил он.
— Нет, просто…
Кэндис осеклась, заметив, что Джек смотрит ей через плечо. Он отпустил ее и шагнул в сторону. Кэндис обернулась и увидела устремившегося к ним Марка с побагровевшим от ярости лицом. За ним следовал Магро в сопровождении Люка и еще нескольких мужчин. Сердце у Кэндис сжалось.
— Я убью его! — крикнул Марк, переходя на бег.
Не задумываясь, девушка бросилась между ними и уперлась ладонями в грудь брата. Он был в таком гневе, что отшвырнул ее. Кэндис упала лицом в пыль. Этого оказалось достаточно, чтобы оцепенение Джека исчезло.
Не успел Марк занести руку, Джек ударил его в челюсть. Марк отлетел и опрокинулся навзничь. Поднявшись на ноги, Кэндис рванулась к ним.
— Прекратите! Пожалуйста!
Марк медленно поднялся и угрожающе двинулся на Джека. Люк схватил его сзади и оттащил.
— Иди сюда, Кэндис, — приказал он. Она подчинилась. Люк притянул ее к себе.
— Люк, мы только…
— Я видел, — спокойно сказал Люк. — Мистер, думаю вам лучше сесть на лошадь и убраться подобру-поздорову.
— Что случилось? — прозвучал сзади чей-то голос.
Оглянувшись, Кэндис с ужасом обнаружила, что вокруг них собралась толпа.
— Да тут Кэндис и полукровка.
Кэндис взглянула на Джека, державшегося совершенно бесстрастно, несмотря на возбужденные лица и сердитые возгласы. Кто-то крикнул:
— Надо прикончить его, чтобы неповадно было трогать наших женщин!
Несколько мужчин поддержали кричавшего, включая Магро.
Кэндис резко повернулась к ним:
— Но он ничего не сделал! Мы только танцевали…
— Танцевали? — взревел Хендерсон, вытаращив глаза. — Ты танцевала с ним?
Кэндис вздернула подбородок.
— Угомонитесь! — властно произнес ее отец, становясь рядом с Люком. — Уезжай, парень. И побыстрее, — обратился он к Джеку.
Тот повернулся и, не взглянув на Кэндис, пошел прочь.
— Кэндис, — сказал отец, — я запрещаю тебе приближаться к этому типу. Поняла?
Кэндис изумленно уставилась на него:
— Папа, это же не бешеная собака, а человек!
— Тебе запрещено подходить к нему. Ясно? Она понурила голову:
— Да.
Вскоре после этого Картеры уехали.
— Как ты могла танцевать с ним?
Обвинение исходило даже не от Марка, не желавшего смотреть на Кэндис, а от Джона. Не дожидаясь ответа, он повернулся к сестре спиной. Отец прочитал ей короткую нотацию по поводу ее поведения. Люк ничего не сказал, ограничившись пристальным взглядом.
Спустя пару дней, седлая свою кобылу, Кэндис услышала разговор работников. Ред Барлоу назвал ее любительницей полукровок.