Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бартли (хмуро). Да!.. Понятно.
Галлахер. Тогда надо действовать! Следи за Джайпо. Ходи за ним по пятам. Узнай все, что сможешь. И ровно в половине второго приведи его на оружейный склад.
Бартли. Слушаюсь.
Галлахер. А ты, Том, отправляйся к капитану Кунлону. Он должен подготовить своих людей и задержать Муллигена. Об остальном я позабочусь сам. Ну идите!
Том. Слушаюсь, командир.
По-военному, твердым шагом, Том и Бартли выходят из комнаты. Дан задумчиво смотрит им вслед... Берет со стола шляпу, нащупывает револьвер в кармане, оглядывает комнату, гасит газовый рожок и, погруженный в свои мысли, идет к двери.
Все та же ночь.
Улица. Густой туман. Доносится пение уличного певца.
Здание кабачка. Из дверей все время то входят, то выходят посетители.
Распахивается дверь, и на улицу с важным видом выходит Джайпо. Сделав несколько шагов, он издает воинственный клич.
Джайпо. О-о-о-о-о-о-о!
Случайные прохожие, услышав этот крик, останавливаются, заинтересованные, и окружают великана. То там, то здесь раздаются возгласы удивления, насмешки, одобрения.
Джайпо доволен, он считает, что разоблачение ему больше не грозит. Галлахер принимает его обратно в организацию!.. Конечно, это Муллиген донес на Фрэнка. Это он изменник, а Джайпо здесь ни при чем.
Все эти мысли проносятся в его одурманенной голове, и он верит, что так оно и было в действительности.
Шатаясь, Джайпо подходит к краю тротуара и снова испускает воинственный клич, словно вызывая на бой весь мир. Пусть-ка теперь посмеет кто-нибудь тронуть Джайпо Нолена!
Смолкает уличный певец... Толпа на тротуаре растет. Из закрывающихся кабачков выходят запоздалые посетители.
Расталкивая прохожих, Джайпо прокладывает себе путь к ярко освещенной двери с вывеской: «Рыбная закусочная Севольди». Столкнувшись с высоким худым человеком с сердитым лицом, Джайпо и его отталкивает в сторону. Человек делает сердитое замечание. Джайпо останавливается и свирепо смотрит на него. Вокруг них сразу же собирается множество любопытных.
Джайпо. Чего ты на меня глазищи лупишь?!
Человек с сердитым лицом (раздраженно). Да я и не смотрю на тебя!
Джайпо (с ревом). Ты врешь! Разве я не вижу, что ты на меня глазеешь?
Высокий худой человек сердито плюет в сторону и, выпятив вперед подбородок, надменно и поучительно произносит:
— Даже на короля кошка и то имеет право глядеть!
Джайпо. Что ты там бормочешь насчет королей?
Высокий молчит. Это молчание сильнее, чем любые слова, раздражает Джайпо.
Джайпо. Ты лучше ничего при мне не говори о королях. Ты, кажется, хочешь нарваться на неприятность?
Человек сердито грозит кулаком. И в ту же минуту огромный кулак Джайпо, как молния, опускается ему на голову, и тот как подкошенный валится на мостовую.
Толпа ревет от восторга. Джайпо подходит к лежащему без сознания человеку. С пьяным мычанием рассматривает его.
Джайпо. Эй, ты! Вставай! Поднимайся сейчас же!.. Доносчик ты... вот кто ты!..
Среди любопытных старуха с кувшином пива в руках. Вот она что-то заметила. Тревожно оглядывается. Кричит.
Старуха. Эй, парень. Берегись... берегись!
Джайпо еле держится на ногах. Он шатается... Но возглас старухи доходит до его сознания. Однако он ничего не успевает предпринять, как к нему сзади подходит полисмен и кладет на его плечо руку.
Полисмен. А ну-ка идем со мной!.. Идем!..
Голос из толпы. Берегись, Джайпо!.. Это Мелони Скреппер!
Полисмен — огромный детина. Он мог бы легко справиться с Джайпо. Но тот, чувствуя, что ему грозит опасность, бросается на полисмена. Сцепившись, мгновение они стоят неподвижно. Затем Джайпо, собравшись с силой, с ревом перебрасывает полисмена через голову. Тот летит на булыжную мостовую и, перевернувшись в воздухе, словно мешок падает позади уже лежащего. В толпе раздаются крики, возгласы одобрения. Все на стороне Джайпо...
Издали доносится пронзительный полицейский свисток, любопытные расходятся. Кое-кто, уходя, советует.
Голоса. Беги, Джайпо!
— Скорее беги!
— Уноси ноги, Джайпо!
Но сегодня Джайпо чувствует себя королем. А короли не должны убегать... Он вызывающе оглядывается, делает шаг к витрине закусочной.
Два полисмена подбегают к пострадавшему товарищу. Наклоняются над ним. Осторожно поднимают его.
Один из них замечает на мостовой еще одного человека, который пытается подняться. Полисмен грубо хватает его за шиворот. Тот кричит:
— Пустите меня! Пустите меня!
Полисмен. Я тебе покажу... Ты навек позабудешь, как нападать на полисмена!
Встряхивает человека с сердитым лицом так, что у того стучат зубы. Тот пытается слабо протестовать.
Человек с сердитым лицом. Пустите меня!.. Пустите меня!.. Говорю же вам, что я здесь ни при чем.
Полисмен (со злостью). Хватит врать!.. Иди за мной! Я покажу тебе, как бить полисмена! Я тебе помогу твоим же средством!
Грубо тащит за собой упирающегося человека. Его товарищ поддерживает Мелони, который все еще не пришел в себя.
Вокруг Джайпо снова собирается толпа.
Среди окруживших его любопытных Джайпо чувствует себя повелителем. Он наслаждается своим величием. То и дело в толпе раздаются восторженные возгласы. Одни льстят ему из страха, боясь, как бы и их не постигла такая же участь. Другие искренне преклоняются перед его силой, видят в нем героя.
Некто в кепке подобострастно хлопает Джайпо по плечу. Этот спившийся субъект все свое время проводит в кабаках и клянчит у всех выпивку. Его зовут Терри. Сейчас он болтает, не замолкая ни на секунду. С его губ не сходит улыбка, а лицо непрерывно меняет выражение.
Терри. Ух, что это был за удар!.. Что за прекрасный удар!.. Ты ему дал на орехи, Джайпо!
Голоса. Что он сделал?
— Кого стукнул?
— За что?
Как бы взяв Джайпо под свое покровительство и тем самым получив право разделить его славу, Терри считает своей обязанностью удовлетворить любопытство зевак.
Терри. Что сделал? Что он сделал!.. Я собственными глазами видел, как через плечо швырнул Мелони Скреппера.
Высокий мужчина. А кто же это?
Терри. Кто это?! Вы не знаете, кто это?.. Это Джайпо Нолен, вот кто это!.. Он сильнее любого быка! Не так ли, Джайпо, мой мальчик?
Второй мужчина. А ты разве о нем никогда не слыхал?
Терри. Этот человек — король. Король