Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько секунд зазвонил мобильный телефон Грея. В трейлере. Потом она увидела, как Грей разговаривает, и когда он посмотрел в ее сторону, ей все стало ясно.
Она лихорадочно стала поправлять и без того аккуратную стопку книг на столе, почувствовав, что покраснела. А вдруг Грей подойдет к ней, чтобы выяснить, звонил ли отец и зачем она сказала ему неправду?
Но Грей еще раз взглянул в ее сторону и вернулся к Робу строить конуру.
— Ну как, вы ее поцеловали?
— Кого? Кошку? Или ящерицу? Знаешь, Роб, ящерицу я, наверно, не смогу поцеловать. — Грей заметил какой-то странный взгляд сына, и его охватили сомнения: удалось ли ему продвинуться в налаживании их отношений? Ему казалось, что да, но сейчас…
Роб посмотрел на него.
— Не притворяйтесь. Вы знаете, что я имею в виду, — сказал Роб, присаживаясь на ступеньку рядом с Греем. — Мама какая-то странная. А вы красите наш дом. Я не понимаю…
— Тебя это беспокоит?
— Да.
— Почему? Может, я тебе не нравлюсь?
Роб потрогал край жестянки с голубой краской. Потом поднял голову и посмотрел Грею в глаза.
— Не в этом дело. Мне с вами здорово, правда. Просто… мама какая-то чудная. Вроде бы боится.
— Ты считаешь, это из-за меня?
— Да. Нет. Не знаю. Просто мне… это не нравится.
По крайней мере сегодня, подумал Грей, его мнение полностью совпадает с мнением сына. Ему тоже показалось, что Кэсси вела себя странно.
— Знаешь что, — сказал Грей, — я поговорю с ней, узнаю, что ее беспокоит. Наверняка мы с тобой сможем помочь. Хорошо?
— А причина не в том, что вы ее поцеловали?
Он бы этого хотел.
— Нет, Роб, сегодня нет.
Сын кивнул.
— Наверное, ей просто не нравится оттенок голубой краски и она не хочет вас обидеть.
Грей посмотрел на ярко-голубую краску и засмеялся.
— Думаю, ты прав. Я взял то, что было в сарае. Нужно было поискать что-нибудь не слишком броское. Заодно подберем и отделку для конуры Бейли. — Грей знал, что понравилось бы Робу, знал, где это взять.
У Роба загорелись глаза.
— У Бейли будет самый лучший дом в нашем городке.
— По-другому и быть не может. — И это была сущая правда. Грей потратил массу времени на постройку роскошной конуры для собаки. Правда, Бейли в последнее время чаще ночевал в трейлере. Но это была особенная стройка. Он делал это ради Роба. И ради самого себя. Грей начинал строить их будущее.
— Так вы поговорите с мамой? — снова спросил мальчик. — Мне она сказала, что с ней все в порядке.
Грей кивнул.
— Посмотрим, что можно сделать, чтобы она снова улыбнулась.
Когда же, спустя некоторое время. Грей подошел к Кэсси, та вздрогнула от неожиданности. Мысли ее витали где-то далеко-далеко.
— Надо поговорить, — сказал он.
Она хотела что-то сказать, но закусила губы, словно испугавшись.
Он дотронулся пальцами до ее губ. Таких теплых и нежных.
— Шшш. Не надо меня бояться. Догадываюсь, почему ты сказала моему отцу, что он ошибся номером.
— Он знал, куда звонит? — в голосе Кэсси был испуг.
Грей покачал головой.
— Не имел ни малейшего понятия. Но ты от меня ничего не скроешь, дорогая. Все видно по твоим глазам.
Молчание затянулось.
— Я просто не могла…
— Шшш, — снова не дал он ей говорить, — ты не обязана мне ничего объяснять. Твою жизнь в Мисандерстуде нельзя назвать счастливой. Особенно в последние годы. Все знаю. Ты не хочешь разговаривать ни с одним человеком оттуда. Но тебе придется, Кэсси. Рано или поздно. Тебе надо быть более решительной. Жаль, что именно я нарушил твой покой, но теперь уж ничего не поделаешь. У тебя есть выбор: самой сделать первый шаг или отсиживаться здесь всю жизнь, дрожа от страха каждый раз, когда скрипнет дверь, зазвонит телефон или перед домом затормозит незнакомая машина.
Опять молчание. Гнетущая тишина.
— Хочешь сказать, что кончилась моя спокойная жизнь?
— Я хочу сказать, что ты перебралась сюда, построила здесь свой мир, боролась за свое достоинство и победила. Ты сильная женщина, Кэсси. Не поддавайся страху, не лишай себя всего, чего достигла.
— Что ты предлагаешь. Грей? — спросила она, зябко передернув плечами.
Он глубоко вздохнул.
— Нам с Робом нужны кое-какие отделочные материалы. Дэвид отложил их для меня у себя в скобяном магазине. Позволь мне взять с собой Роба. Можешь поехать с нами. Обещаю, что мы вернемся очень быстро.
Кэсси отвела взгляд. Грей видел, как она волнуется. Ему так хотелось обнять ее, успокоить, защитить. Но сейчас ей нужна ясная голова. Она слишком волновалась, чтобы принять его ласки.
— Я не поеду, Грэй.
— Не могу тебя заставить. Но мне хотелось бы взять с собой Роба. Это всего лишь деловая поездка, Кэсси. Надо с чего-то начинать, разрушать барьеры.
— А он согласен?
— Ты же не думаешь, что я стал бы с ним договариваться, не спросив сначала тебя? Мы ведь так договорились. И я обещал.
Кэсси посмотрела на него своими изумительными синими глазами, и он понял, что на этот раз одержал победу. И что она расстроена.
Он наклонился и нежно коснулся губами ее лба.
— Роб беспокоится о тебе, — прошептал он.
Кэсси подняла голову, распрямила плечи потом ответила:
— Хорошо, едем завтра. Ничего не поделаешь.
Он кивнул, повернулся и пошел поговорить с сыном.
— Грей!
Он резко остановился и вернулся обратно. Ее голос звучал очень тихо.
— Я просто… нам ведь не придется наносить никаких визитов, не так ли? Не в этот раз. Все так неожиданно. Он еще… нет, дело не в нем, а во мне. Я еще не готова.
Грей прекрасно понимал, как трудно ей снова появиться в этом городе.
— Мы не задержимся там, — пообещал он. — Сделаем дела и вернемся.
— Ладно, — согласилась она слабым голосом.
Грей спиной чувствовал, как напряжена Кэсси. Он оглянулся: Кэсси надела темные очки, видимо надеясь, что так ее никто не узнает. Он не посмел улыбнуться: слишком серьезно она относилась к происходящему.
— Похоже, мы выбрали не самый хороший день для поездки, — сказала она. Сборы были завершены. Они уже позавтракали и оделись.
Роб не скрывал радости.
— Мам, ведь там живет Грей и ты раньше жила. И Джейк тоже. А я никогда туда не ездил.