Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вуди нахмурился.
– Продолжай...
– Я была неисправна с самого начала, – грустно сказала Габи-Габи. – Я могу только представить, каково это... А ты... Ты столько времени провёл с Энди – ты катался с ним на велосипеде, утешал его, когда он сдирал коленки, наблюдал, как он растёт. А потом ты получил второй шанс с Бонни. Ты видел все их взлёты и падения... Ты был рядом. Пожалуйста, будь честен со мной – это было так же прекрасно, как кажется?
Вуди не мог её обмануть.
– Да, – сказал он и опустил карандаш.
– Всё, чего я хочу, – это шанс испытать то, что испытал ты. Я бы отдала всё, лишь бы меня любили так, как любили тебя.
Вуди подумал о том, что сказала Габи-Габи, и принял решение.
– Только отпусти Вилкинса, – сказал он со вздохом. – Он нужен Бонни.
Габи-Габи согласилась, и Вуди окружили марионетки.
ГЛАВА 17
Сидя в фургоне, Джесси и Долли смотрели в окно. Папа Бонни уже заканчивал ремонтировать спущенное колесо.
– Давай, Вуди, поторопись, – шептала Джесси. – Ну где же он?
Неожиданно на дороге показался Базз.
– Базз! – радостно завизжали игрушки, помогая ему забраться в фургон.
– Где Вуди? – спросила Долли.
– А Вилкинс? – спросил Хэмм.
– У нас внештатная ситуация, – сообщил Базз. – Их нужно забрать из антикварного магазина.
– И как мы это сделаем? – поинтересовался Рекс.
Не успел Базз ответить, как дверь распахнулась, и в фургончик вошла Бонни с родителями. Они мгновенно переключились в игрушечный режим.
– Хорошо, – сказал папа, которому не терпелось поскорее отправиться в путь. – Давайте убедимся, что мы ничего не забыли.
Игрушки Бонни с беспокойством покосились на Базза.
– Без паники, – уверенно прошептал рейнджер. – В любую минуту Бонни заметит, что нет её рюкзака, и вспомнит, что оставила его в магазине.
– Похоже, мы всё взяли, – сказала мама и повернулась к Бонни: – Ну что, едем?
– Да, – ответила девочка.
– Отлично, – обрадовался папа. – Тогда давайте выбираться отсюда.
Мама пристегнула Бонни к автокреслу, а папа повернул ключ в замке зажигания. Двигатель заурчал, и машина медленно покатилась вперёд.
– И что теперь? – прошептал Хэмм.
Базз нажал свою кнопку. «Сканирование периметра», – послышалась запись.
– Нет, не то...
Он снова нажал кнопку. «Лазер на полную мощность! Щиты на максимум!»
– Базз, что ты делаешь? – вмешался Рекс.
– Думаю.
«Эта планета токсична. Подготовиться к гиперсну!»
– Дорогая, пожалуйста, выключи эту игрушку, – попросил папа Бонни.
Пока мама вертела Базза, пытаясь сообразить, как его выключить, он продолжал давить на кнопку. Голосовое устройство произносило одну фразу за другой, но в них ничего не говорилось про антикварные магазины и спасение ковбоев.
– Просто брось его в ящик, – подсказал папа.
Базз глянул в окно и с ужасом увидел, что шоссе уже близко. Мама Бонни открыла ящик.
– ТВОЙ РЮКЗАК В АНТИКВАРНОМ МАГАЗИНЕ! ПОГНАЛИ! - в последний момент выпалил Базз.
Бонни ахнула и вытаращила глаза.
– О нет, мой рюкзак!
Папа нажал на тормоз.
– Я оставила свой рюкзак в антикварном магазине! – захныкала Бонни.
– Хорошо, мы заскочим туда и заберём его, – простонал папа.
* * *
Открыв глаза, Вуди услышал что-то похожее на стук старой швейной машинки. Он поднял голову и увидел, как Бенсон перекусывает нитку. Потом он кивнул, и Вуди понял, что дело сделано.
Ковбой осторожно сел и услышал радостный визг Габи-Габи.
Она сунула руку за спину и дёрнула шнурок: «Ты мой лучший друг. Давай играть весь день!».
Звук был идеальным! Сияя от счастья, Габи-Габи захлопала в ладошки.
– О, Бенсон! Ты это слышал? Слышал? Ну разве это не чудо?
Она ещё раз дёрнула шнурок: «Время пить чай».
– Спасибо! – И Габи-Габи крепко обняла Вуди. – Благодаря тебе сбудется моя мечта!
Затем кукла посмотрела на часы, которые висели на стене, и воскликнула:
– Пора, Бенсон!
Она запрыгнула в свою коляску и прижала к груди Вилкинса.
– До свиданья!
Вилкинс пожелал ей удачи и бросился к Вуди.
– До свиданья!
Друзья смотрели вслед удаляющейся коляске и махали на прощание. Неожиданно Бенсон повернул голову, как сова, и попытался улыбнуться. Его рот с трудом открылся, а брови зашевелились.
Вилкинс хихикнул.
– Ужасная кукла! – прошептал он, но продолжал махать.
В этот момент колокольчики над входной дверью звякнули, и в магазин кто-то вошёл. Это была Бонни и её мама! Вуди высунулся в проход и прислушался.
– Добрый день, – поздоровалась мама Бонни. – Это мы звонили по поводу рюкзака.
– О да, – улыбнулась Маргарет. – К сожалению, я не нашла его. Но вы можете сами тут всё осмотреть. Пожалуйста, не стесняйтесь.
Рюкзак Бонни валялся в дальнем конце прохода.
– Быстрее! – крикнул Вуди. – Мы должны добраться до него прежде, чем она его найдёт!
Вилкинс рванул за ковбоем, но, увидев Габи-Габи, которая сидела на своей полке, остановился. Напротив стеклянного шкафчика устроилась Гармония. Улучив момент, кукла дёрнула за шнурок. «Давай будем лучшими друзьями». Услышав незнакомый голос, девочка отложила книгу и подняла голову.
– Вот оно! – взволнованно прошептал Вилкинс.
Забравшись в рюкзак, Вуди обернулся и только тут заметил, что друг снова исчез. Он высунулся наружу и огляделся. Вилколожка стоял в дальнем конце прохода и смотрел на стеклянный шкафчик. Ковбой вылез из рюкзака и кинулся к нему.
– Вилкинс, что ты делаешь?
Он молча указал на Габи-Габи и Гармонию. Гармония взяла куклу и потянула за шнурок. «Я Габи-Габи, и я люблю тебя».
– Я сейчас заплачу, – прошептал Вилкинс, и его голосок дрогнул от умиления.
– Что у тебя там? – спросила Маргарет.
– Я нашла старую куклу, – ответила девочка.
– Можешь взять её домой, если хочешь.
Гармония посмотрела на Габи-Габи и швырнула куклу в старый ящик.
– Нет. Она слишком страшная.
Друзья ахнули.
– Что случилось? – всхлипнул Вилкинс. – Габи-Габи ей не понравилась?