Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей сообщили, что состояние Брюса стабилизировалось.
Мечтая поскорее увидеть Дугласа, который лишь один сумеет утешить и ободрить ее, Рейчел надела пальто, перчатки и вышла из квартиры.
Уже ближе к вечеру, когда Рейчел, поглядывая на часы, собиралась покинуть офис, позвонил Дуглас. Он собирался на ужин со своими клиентами, и в его голосе чувствовалась некоторая торопливость.
— Ну как ты, получше? — спросил он, и Рейчел угадала скрывавшуюся за этим вопросом целую бурю эмоций.
— Вообще-то не очень, — призналась она. — Но тебе не о чем беспокоиться. Со мной все будет в порядке.
Она мысленно видела, как он ищет запонки.
— Я прочитал о Брюсе Томпсоне в вечерних газетах, Рейчел.
Итак, он знает о сердечном приступе, и она больше для него не Рейчи. Неужели он и впрямь подумал, что она и Брюс?..
— Как быстро у нас распространяются новости, — с трудом выдавила она, прижимая руку ко лбу и облокачиваясь о стол.
— Это то, о чем ты не хотела мне вчера рассказать?
Не было смысла скрывать случившееся.
— Да. Это случилось в моей спальне, Дуглас.
Он долго молчал. Очень долго.
— Дуглас?
— Я здесь. Что он делал в твоей спальне? Или я не имею права задавать подобный вопрос?
Слезы полились ручьем, и она мысленно молилась, чтобы никто из сослуживцев не зашел в комнату и не застал ее в таком ужасном состоянии.
— О чем ты! Конечно, у тебя есть на это право. Он приехал уговаривать меня возобновить наши отношения. А я попросила его забрать подарки. Потом вспомнила еще про какие-то безделушки, которые он когда-то дарил мне. Пошла за ними в спальню, он — за мной. — Рейчел судорожно вздохнула и продолжила свой рассказ: — Ну вот. Он очень разозлился, стал кричать на меня, а потом… упал.
— Боже мой! — вырвалось у Дугласа. — Как он сейчас?
— Когда я утром позвонила в больницу, мне сказали, что его состояние стабилизировалось.
— Рейчи, мне очень жаль. — Голос Дугласа был хриплым от волнения.
Рейчел не поняла, чего ему было жаль: того ли, что он засомневался в ней, или того, что с Брюсом случилось несчастье.
— Я бы очень хотела, чтобы ты был сейчас рядом, — сказала она, отпивая глоток воды.
Все зависело от его ответа.
— Я тоже.
— Так ты не сердишься? — с облегчением спросила Рейчел.
— Нет, что ты, — ответил он. — Я просто немного потерял голову. Хочешь, я приеду сегодня ночью, Рейчи? Тут есть рейс в полночь.
— Не стоит. — Она покачала головой. — Оставайся в Денвере и занимайся своими делами. И не волнуйся за меня. Со мной ничего не случится.
— Обещаешь?
— Обещаю, — ответила Рейчел и улыбнулась, впервые после того, что случилось с Брюсом.
— Ну, тогда я приеду в пятницу. Как насчет того, чтобы внести меня в свой напряженный график, мисс Паркер?
— Считайте, что вы в него уже внесены, — засмеялась Рейчел.
— Да, собери-ка чемодан. Я заеду за тобой по дороге из аэропорта.
— Собрать чемодан? — удивленно переспросила Рейчел. — Погоди-ка, Дуглас. А что, собственно, ты собираешься мне предложить?
— Я хочу, чтобы ты провела у меня ближайшие выходные, — после секундного колебания ответил он.
У Рейчел перехватило горло.
— Неужели это тот самый Дуглас, которого я знаю? Тот Дуглас, который уговаривал меня не торопить события?
— Тот самый, — раздался его голос. — Я хочу, чтобы ты оказалась со мной под одной крышей, Рейчи. А будем мы спать или нет — всецело зависит от тебя.
Достав из сумочки носовой платок, она принялась вытирать расплывшуюся от слез тушь.
— Очень мужественное решение, мистер Мэддок, — протянула она.
— До пятницы.
Сказав еще несколько слов на прощание, Рейчел повесила трубку. Однако прошло немало времени, прежде чем она смогла подняться со стула. Слишком много событий произошло за последние двадцать четыре часа, и ее эмоциональное равновесие было сильно нарушено.
Сначала Рейчел сидела, положив голову на сложенные на столе руки, и просто пыталась прийти в себя. Затем она кое-как закончила отчет, над которым трудилась весь день, и пошла в туалет, чтобы поправить макияж. Выйдя из лифта на первом этаже, она наткнулась на Сьюзен Томпсон.
Миссис Томпсон была стройной красивой брюнеткой. Она одевалась в дорогих магазинах с большим вкусом и была, очевидно, очень неплохо образованна. Сейчас под глазами у нее лежали огромные тени.
— Здравствуйте, мисс Паркер, — сказала она.
Сначала Рейчел решила, что эта встреча — всего лишь неприятная случайность, однако через несколько секунд она поняла, что миссис Томпсон специально поджидала ее в холле.
— Здравствуйте, мисс Томпсон. Как Брюс?
Жена Брюса тихонько дотронулась до руки Рейчел.
— Может быть, посидим где-нибудь? — смущенно предложила она. — Выпьем и поговорим…
— Если вы опять намерены устроить сцену… — начала Рейчел.
Сьюзен отрицательно покачала головой.
— Даю слово, никаких сцен не будет.
Надеясь, что миссис Томпсон сдержит свое обещание, Рейчел согласилась пойти в ближайший бар, где они заняли столик в самом углу.
Когда подошел официант, Рейчел заказала молочный коктейль, а миссис Томпсон — джин с тоником.
— Доктор сказал, что Брюс выкарабкается, — сообщила миссис Томпсон, когда официант принес напитки и, поставив стаканы на стол, удалился.
— Это хорошо, — слабо улыбнулась Рейчел.
Сьюзен взглянула на нее усталыми глазами.
— Брюс признался, что прошлой ночью отправился к вам без приглашения. Он очень гордый, мой Брюс, так что ему было нелегко сделать это. Он сказал, что вы ему отказали.
Не зная, что ответить, Рейчел сидела сложив руки на коленях и ждала. Ее коктейль оставался нетронутым.
— Он согласился вернуться домой, когда поправится, — продолжала миссис Томпсон. — Не знаю, сможем ли мы начать все сначала… Уверена только в одном: я люблю Брюса. И если сейчас мне представляется шанс устроить нашу жизнь, я буду бороться за него.
— Между нами все кончено, — как можно мягче произнесла Рейчел. — И уже много месяцев ничего нет.
В глазах Сьюзен засветилась надежда.
— Так, значит, шесть месяцев назад, когда я напала на вас в офисе, вы сказали правду? Вы действительно не знали, что Брюс женат?
— Именно так, — со вздохом призналась Рейчел. — Как только это стало мне известно, я порвала наши отношения.