Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмбер глубоко вздохнула. Несмотря на наваждение, так ее и не отпускавшее, она оставалась трезвомыслящей девушкой. Способность по-настоящему мечтать из нее выбила тетушка еще в детстве, и четкое осознание перспектив редко удалялось, не попрощавшись.
— Милорд, вы же сами понимаете, что это ни к чему не приведет.
— Но я не могу без вас! — воскликнул он с юношеской горячностью.
Эмбер увидела, что ему лет столько же, сколько и ей, может, немного меньше или больше — зависит от того, в какой день он родился; сейчас все воспитание, весь лондонский лоск слетели с Кеннета.
— Пока я не пойму, что за чувства обуревают меня, я не могу отказаться от возможности это узнать!
Значит, он тоже запутался. Эта мысль принесла Эмбер некоторое облегчение.
— Возможно, нам и не стоит это понимать?
— Я считаю иначе.
— Это безрассудно.
— Я понимаю, что слишком вас тороплю, — пошел на попятную Кеннет. — Однако не смог удержаться. Простите меня, мисс Ларк, простите. Вы подарите мне еще один танец?
— Может быть, позже, милорд. Вам не следует забывать об Аделии; она — ваша пара на вечер.
— Да, это весьма нелюбезно с моей стороны по отношению к ней. Что ж, проводить вас к Ричарду.
Кеннет, конечно, был против, но смолчал.
— Лорд Мэнли — ваш старый друг? — спросила Эмбер, пока они шли по залу.
— Не слишком старый. Мы познакомились четыре года назад в Брайтоне и сдружились сразу же, хотя он лет на десять старше меня. Нас многое связывает.
— Он странный человек, — осмелилась заметить Эмбер.
— Ричард? О да. Он уже успел вас чем-то шокировать? Я скажу ему, чтоб перестал.
— Нет-нет, все в порядке. Это даже забавно.
Лорд Мэнли сидел на прежнем месте, откинувшись на спинку кушетки, скрестив руки на груди и наблюдая за танцующими. При виде Кеннета и Эмбер он усмехнулся:
— Так вы возвращаетесь ко мне, о Дженевра!
— А вы — Ланселот, милорд? — подхватила игру Эмбер.
— Ну, я вас спас, чтобы вы потанцевали с доблестным Артуром. — Ричард отсалютовал Кеннету. — Какая жалость, я вижу по его глазам, он сейчас нас покинет. Слишком многие жаждут его общества, ведь он хозяин вечера.
— Ричард, — предупреждающе произнес Кеннет, — пожалуйста, будь сдержаннее.
— О, это своевременный совет. — Зеленые глаза лорда казалось, горят колдовским светом.
Кеннет распрощался и отошел. Эмбер села и задумчиво уставилась на свои сплетенные пальцы. В груди саднило, сердце колотилось быстрее, чем обычно.
— Вижу, танец с виконтом вас взволновал.
— Ну, это же виконт, — ответила Эмбер первое, что пришло на ум.
— А вы столь почтительны к титулам?
— Нет, но он — хозяин дома и оказал мне большую честь, пригласив сегодня.
— Какая же вы все-таки скромница.
Эмбер покосилась на Ричарда.
— А вы со всеми так себя ведете?
— Так — это как?
— Откровенно.
Лорд Мэнли хмыкнул, глядя на Эмбер со все возрастающим интересом.
— Обычно люди утверждают, что я с ними непочтителен и дерзок, хотя я всего лишь говорю правду, как ее вижу. Разве что иногда привираю, для интереса.
Эмбер хотела ответить, однако в этот момент остановившийся рядом с нею незнакомый джентльмен произнес наигранно и пылко:
— Леди, мы не представлены, и это терзает мне сердце! Я так желаю пригласить вас на танец!
Эмбер улыбнулась.
— Мэнли, ну что же вы, представьте меня! — потребовал незнакомец.
— А если я не захочу? — полюбопытствовал Ричард.
— А если я вас очень попрошу? — джентльмен просто поедал глазами Эмбер.
— Лорд Крайтон, картежник и вертопрах, — снизошел лорд Мэнли. — Мисс Ларк, жемчужина нынешнего вечера.
— О, мисс Ларк, это большая честь для меня! Вы позволите вас пригласить?..
Кейлин закрыла дверь библиотеки и прошла к креслу, в которое и упала; веера поблизости не обнаружилось, так что пришлось обмахиваться вчерашним номером «Тайме».
— Все эти балы так утомительны!
— Дорогая Кейлин, — насмешливо сказал восседавший напротив Ричард, — не пытайся заставить нас подумать, что тебе все это не нравится. Нравится, и еще как!
— Ты прав, — согласилась она. Ричард отметил, что сегодня Кейлин прехорошенькая — она и всегда-то выгладит прекрасно, однако танцы такие чудеса с женщинами творят!
— А ведь это только начало, — сказал Кеннет.
Он расхаживал по библиотеке, не желая садиться.
— Перестань мельтешить, — посоветовал ему Ричард.
— Я не устал.
— У твоей сестры голова закружится.
— Вот когда закружится, тогда и сяду.
— Аделия сегодня была неподражаема, — произнесла Кейлин с непонятным выражением, что немедленно заставило Ричарда насторожиться.
Он опустил руку, почесал за ухом смирно сидящего рядом с креслом Самира и сосредоточился. Последний бокал шампанского был лишним…
— Наверное, — ответил Кеннет немного невпопад.
— Не могу привыкнуть к тому, что она уже взрослая.
— Сначала привыкните к тому, что вы оба взрослые, — посоветовал близнецам Ричард.
— О, это труднее…
— Мисс Маттон, если я не ошибаюсь, младше вас обоих на год?
— Да, — сказала Кейлин, — и она стала чудо как хороша. Совсем не та проказница, как несколько лет назад. Правда, Кеннет?
— Угу.
— Да ты просто образец красноречия, — хмыкнул Ричард.
— Прости, что ты сказал? — Кеннет остановился и одарил друга рассеянным взглядом. — Я задумался.
— Мы говорили о мисс Аделии Маттон.
— Ах да. Аделия. Надеюсь, она неплохо провела вечер.
— Надеюсь, это она владеет твоими мыслями, — опасным тоном произнесла Кейлин.
— Не люблю тебе врать, сестренка. Нет, не она.
— Но женщина? А не налоги с графств? — уточнил Ричард. — Кеннет, ты всерьез увлекся какой-то женщиной?
— Не какой-то. Она просто чудо.
— Сегодня тут полон дом таких чудес. Все женщины одинаковы.
— Старый холостяк! — упрекнула его Кейлин.
— Это повод для гордости, а не для насмешек. — Ричард поднял руки. — Не хотел тебя обидеть. Конечно же, каждая женщина уникальна и неповторима; а теперь можно узнать, о какой именно уникальной и неповторимой идет речь?