Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах вот как… Понятно, — опустившись на колени, Матахатиро ударил его торчащей рукояткой меча, на этот раз под ложечку. Издав громкий стон, мужчина снова завалился на бок, вытянувшись во весь рост. «Вот до чего доводит жизнь ронина, — с раскаянием думал Матахатиро. — С каждым разом мне все труднее сдерживать свою вспыльчивость…» Оправданием служило лишь то, что эти бандиты больше напоминали хищников, нежели людей. И потому пощады не заслуживали.
«Так, что дальше…»
Матахатиро оглянулся на влюбленную пару. Поначалу он думал отправить их вдвоем, а самому дождаться разбойников, чтобы довести начатое дело до конца, но, взглянув в полные тревоги глаза О-Ё и Кихати, понял, что не сможет отпустить их одних во мрак ночного города.
Если по пути они наткнутся на банду, им конец. К тому же он не знал, с какой стороны придут убийцы.
— Для начала нужно выбраться отсюда. Мы идем домой к О-Ё.
— Я боюсь, — прошептала девушка. Похищение, плен — все ужасы сегодняшнего дня оказали на нее слишком сильное впечатление.
— Бросьте, бояться уже нечего. Теперь я с вами.
Матахатиро улыбнулся, хотя на душе у него было совсем не спокойно. Он вспомнил, как дерзко вел себя тот бандит с кинжалом.
«Пусть теперь попробует кто-то сказать, что я “хожу нянькой за молодыми девушками”», — подумал Матахатиро, мимоходом вспомнив Хосою, который в эти минуты наверняка прохаживался вдоль забора усадьбы князя Хатисука.
От лунного сияния на улице было светло, как днем. Матахатиро, О-Ё и Кихати шли по спящему городу. Они направились вдоль берега реки Каэдэ в сторону моста. О-Ё и Кихати держались позади Матахатиро, почти прижавшись к его спине.
— Так-то уж бояться не надо, — усмехнулся Матахатиро. Однако его усмешка тут же исчезла, и лицо напряглось.
Они уже были на мосту. На другом его конце стоял человек. Оглянувшись, Матахатиро увидел, что позади них появился еще один. Это был тот самый, который напал на него перед домом Кихати. Непонятно, когда он успел появиться и перекрыть им путь к отступлению.
Увидев, что троица остановилась посреди моста, мужчина, стоявший впереди, начал медленно приближаться. Средних лет, худощавый, с тонким лицом и узкими, будто заостренными плечами.
Не доходя до Матахатиро и его спутников около трех кэнов, он остановился и молча уставился на них.
— Этот, что ли? — шепнул Матахатиро.
— Да, — ответил Кихати. Его зубы выбивали крупную дробь. О-Ё стояла, уткнувшись лицом в грудь возлюбленного.
Оттеснив молодых людей к перилам, Матахатиро вышел на середину моста и приподнял гарду меча. В тот же момент на мост ступил и тот, кто стоял сзади. В правой руке он держал кинжал. Чувствовалось, что ни один из них не испытывает страха перед самураем.
«Наверное, это и есть головорезы, которые убивают людей ради заработка», — подумал Матахатиро. Уже живя в Эдо, он от кого-то слышал, что такие бывают. Эти двое, похоже, и в самом деле были профессиональными убийцами. В том, как они взяли беглецов в клещи, дождавшись, пока те взойдут на мост, и во всем их поведении чувствовался большой опыт.
О-Ё и Кихати… Уничтожить эту пару — вот их главная цель. Матахатиро понял, что его нарочно заманили в такое место, где защитить их будет труднее всего. На узеньком мосту особенно мечом не помашешь. Но стоит ему в пылу битвы отойти подальше, убийцы непременно улучат момент, чтобы расправиться с молодыми людьми.
Матахатиро вынул малый меч. В ту же секунду сзади вихрем налетел убийца с кинжалом. Отклонившись, Матахатиро нанес удар, но его противник отпрыгнул в сторону. Казалось, ему без малейших усилий удается избегать самурайского клинка. Не давая передышки, с правой стороны вступил в драку худой мужчина. Резкими движениями он выбрасывал кинжал вперед, норовя поразить Матахатиро прямо в грудь.
Отчаянное сражение, похожее на дурной сон, продолжалось не на жизнь, а на смерть. Убийцы, вполголоса переговариваясь между собой, то запрыгивали на перила моста, чтобы, слетая с них, наносить удары сверху, то делали вид, что убегают, но тут же разворачивались и внезапно нападали с кинжалами в руках. Это постоянное мельтешение здорово сбивало с толку, так что меч Матахатиро неоднократно впустую рассекал воздух.
Молодой бандит снова запрыгнул на перила. Краем глаза заметив его маневр, Матахатиро оставил стоящего напротив худого убийцу и бросился к краю моста. С поразительным проворством молодой побежал прямо по перилам. Матахатиро погнался за ним и первым же ударом отрубил злодею ногу. Потеряв равновесие, тот повалился вниз, но только для того, чтобы снова увидеть над собой лезвие меча, занесенного мгновенно подоспевшим Матахатиро.
Издав оглушительный вопль, мужчина перевернулся вокруг своей оси и рухнул на доски моста. Меч, от которого он неудачно пытался увернуться, рассек ему затылок.
Едва успев оглянуться, Матахатиро увидел, что второй убийца уже летит на него, намереваясь сбить с ног. Времени, чтобы взять меч наизготовку, уже не было, и вражеский кинжал тут же вонзился ему в левое предплечье. Все еще стоя спиной к противнику, Матахатиро поймал его руку правой ладонью и изо всех сил нажал на локтевой сустав. Раздался хруст ломающейся кости.
Мужчина даже не вскрикнул. Перехватив получше рукоятку меча, Матахатиро воткнул его в бок стоящему сзади убийце. Тот упал на колени и, как только Матахатиро, отведя руку назад, выдернул из него меч, медленно завалился на бок. До самой последней минуты он не издал ни звука. Матахатиро казалось, что он убил змею.
«Не слишком ли много царапин для одного дня…» — подумал Матахатиро и опустился на колени прямо посреди моста. Только в этот момент он почувствовал мучительную усталость, от которой темнело в глазах. Тело стало тяжелым, словно камень, но в то же время ему казалось, будто он взмывает в воздух.
— Что с вами, господин Аоэ? — Подбежавший Кихати нырнул ему под руку и поставил на ноги. О-Ё проскользнула с другого бока и тоже положила его руку себе на плечо. Бедняжка непрерывно всхлипывала.
«Я сегодня почти ничего не ел, а работать пришлось так много», — думал Матахатиро, шагая в несколько неприличной для телохранителя позе — с одной стороны его поддерживал молодой человек, с другой — хрупкая барышня.
— Дело в том, что госпожа О-Ё уже носит во чреве дитя. Мне рассказал об этом ее учитель Ёсиноскэ. Поэтому самое большое счастье для нее сейчас — это быть вместе со своим возлюбленным…
Этой фразой Матахатиро окончательно сломил сопротивление супругов Симидзуя. Поначалу они крайне неодобрительно отнеслись к его предложению выдать О-Ё замуж за Кихати, но затем, смирившись и приняв окончательное решение, стали угощать его со всем подобающим радушием. Еще и просили непременно пожаловать на свадьбу.
Это было на третий день после описанных происшествий. К тому времени Матахатиро успел сдать бандита, оставленного в доме Кихати, городским властям и поставить точку во всем этом деле. Выпив немного сакэ и спрятав полученное жалование за пазуху, он вышел из лавки Симидзуя.