Шрифт:
Интервал:
Закладка:
209
Почти все участники «Революционной организации 17 ноября», просуществовавшей около трех десятилетий и совершившей более сотни террористических актов в Европе и США, были арестованы летом 2002 г. – Примеч. перев.
210
Цитата из третьей части «Мраморная голова» стихотворения Сефериса «Мифосказ». Цит. по: Сеферис Г. Мифосказ / Пер. с новогреч. М. Л. Гаспарова, Е. И. Светличной // Иностранная литература. 2005. № 6.
211
Землетрясение в Турции, о котором говорится выше, произошло вблизи города Измит 17 августа того же года. – Примеч. перев.
212
«Движение за демократию в Европе 2025».
213
«А слабые претерпевают, что приходится? Кризис Европы и экономическое будущее Америки» (And the Weak Suffer What They Must? Europe’s crisis, America’s economic future, 2016). – Примеч. перев.
214
Цитата из стихотворения Г. Сефериса «Подражание Г. С.», перевод И. Ковалевой. https://magazines.gorky.media/inostran/2005/6/podrazhanie-g-s.html
215
Точнее, Йоргоса Брулиаса, бывшего мэром с мая по август 2019 г. – Примеч. перев.
216
На углу улиц Вулис и Аполлонос. – Примеч. перев.
217
Речь идет о всемирной сети отелей и ресторанов, созданной знаменитым японским поваром Нобу Мацухисой и носящей его имя. – Примеч. перев.
218
Греческая ассоциация охраны окружающей среды.
219
Согласно энциклопедии «Британника», он умер после 199 г. (https:// www.britannica.com/biography/Plutarch), в БРЭ указывается дата смерти ок. 127 г. (Стрелков А. В. ПЛУТАРХ // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2016); https://bigenc.ru/world_history/text/3146617). – Примеч. ред.
220
Если (как это обычно делается в изданиях «Сравнительных жизнеописаний») располагать героев Плутарха в хронологическом порядке, после Тесея следует спартанский законодатель Ликург, а лишь за ним – Солон. – Примеч. перев.
221
На русском языке: Аристотель. Афинская полития. Государственное устройство афинян / Пер. с др. – греч. С. И. Радцига. М.; Л., 1936 и позднейшие переиздания.
222
Пер. с др. – греч. Ф. Г. Мищенко.
223
См. Корнелий Непот. О знаменитых иноземных полководцах. Из книги о римских историках / Пер. с лат. Н. Н. Трухиной. М.: Изд-во МГУ, 1992. – Примеч. перев.
224
См. Лукиан Самосатский. Соч.: В 2 т. / Под общей редакцией А. И. Зайцева. СПб.: Алетейя, 2001. Т. 1.
225
«В оправдание ошибки, допущенной в приветствии». – Примеч. перев.
226
«Прославились ли афиняне более войнами или мудростью?» – Примеч. перев.
227
Русский перевод этого труда см., например, в: Ксенофонт. Анабасис. Греческая история / Пер. с др. – греч. С. Я. Лурье, М. И. Максимовой, С. И. Соболевского. М.: АСТ – Ладомир, 2003.
228
Полное название речи – «Против Зенотемида. Протест против незаконного возбуждения дела». См. Демосфен. Речи: В 3 т. М.: Памятники исторической мысли, 1994. Т. I.
229
Единственный полный перевод сохранившихся книг Диодора на русский язык был опубликован в конце XVIII в. и с тех пор не переиздавался. В разных изданиях выходили переводы отдельных книг или глав из них. – Примеч. перев.
230
См.: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. 2-е изд., испр. / Пер. с др. – греч. М. Л. Гаспарова. М.: Мысль, 1986. (Серия «Философское наследие». Т. 99.)
231
Сборник действительно вышел в свет уже после написания этой книги: Rogers D. Sulla and the Siege of Athens // Fachard S. & Harris E. (Eds.). The Destruction of Cities in the Ancient Greek World: Integrating the Archaeological and Literary Evidence. Cambridge: Cambridge University Press, 2021. P. 288–318.
232
Один из упоминаемых священников – по-видимому, митрополит Иларион, занимавший до недавнего времени пост председателя Отдела внешних церковных связей Московского патриархата. См. https://hilarion.ru/biography.html – Примеч. ред.
233
Русское издание: Видал Г. Император Юлиан / Пер. с англ. Е. Цыпина. СПб.: Лимбус Пресс, 2001.
234
Практикон – вид византийского налогового документа, содержавшего опись недвижимого имущества некоего лица и список его арендаторов. – Примеч. перев.
235
Более ранний английский перевод «Хроники» Рамона Мунтанера был опубликован в Канаде в 2000 г. (http://www.yorku.ca/inpar/muntaner_goodenough.pdf). Русский перевод (с английского), выполненный С. Вдовиченко и Л. Колосковой, можно найти на сайте «Восточная литература» (https://www.vostlit.info/Texts/rus15/Muntaner/frametext1.htm). – Примеч. перев.
236
Автором этой работы был, разумеется, не лауреат Нобелевской премии, автор «Римской истории» Теодор Моммзен (1817–1903), а его внук Теодор Эрнст Моммзен (1905–1958). – Примеч. перев.
237
Байрона много и часто переводили и переводят на русский язык. Возможно, самым полным из изданий последнего времени было четырехтомное собрание сочинений, вышедшее в издательстве «Правда» в 1981 г. В сборник дневников и писем Байрона, изданный в 1963 г. в серии «Литературные памятники», к сожалению, не вошли письма рассматриваемого в этой главе периода. – Примеч. перев.
238
Ллевеллин Смит М. Афины: история города / Пер. с англ. И. Летберга. М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2008.
239
Единственный (причем неполный) русский перевод этой книги, который нам удалось обнаружить, печатался в 1857 г. в журнале «Библиотека для чтения» (т. CXLIV и CXLV). В оцифрованном виде он имеется во многих электронных библиотеках. – Примеч. перев.
240
Стих приводится в переводе И. Ковалевой.
241
Ср. Ιωάννης/«Γιάνης» (Иоаннис/«Янис», англ. Yanis) Варуфакис и Γιάννης (Яннис, англ. Giannis) Адетокунбо. Имена обоих, разумеется, представляют собой варианты греческой версии имени Иоанн. – Примеч. перев.