Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но уже через двадцать четыре часа все переменилось. Проснувшись, она почувствовала, что пузырится, как шампанское, которое они пили накануне, И весь день, проведенный в приготовлениях к предстоящему приему по случаю дня рождения, с ее лица не сходила счастливая улыбка. Единственным темным пятном на безоблачном небосклоне было отсутствие Гейбриела, хотя это легко объяснялось занятостью его и Грега на работе.
Однако, появившись к обеду, он был поразительно холоден с Рейчел, держался на расстоянии, едва смотрел в ее сторону и ограничился лишь несколькими короткими фразами. В общем, совсем не походил на нетерпеливого ночного любовника.
Несколько удивленная Рейчел поймала его в холле, когда они шли из столовой в гостиную, где должны были подать кофе.
— Гейб, в чем дело? Что-нибудь не так?
— Не так? — Его голос был так же холоден, как и улыбка. — Не говори глупостей, Рейчел. Все нормально. Но некоторое время мы должны вести себя осторожно в присутствии твоей матери. Ты же знаешь, что мы с ней всегда видим вещи по— разному, поэтому ей понадобится некоторое время, чтобы смириться с нашими отношениями.
Вынужденная согласиться с разумностью доводов Гейбриела, Рейчел, хотя и неохотно, смирилась с его линией поведения. Но на следующий день дела пошли еще хуже. Вернувшись из колледжа, она обнаружила, что атмосфера в доме накалена до предела. У матери с Грегом, очевидно, случилась крупная ссора. И если за обедом они все— таки разговаривали, то с такой официальной вежпивостью, что Рейчел чувствовала себя весьма неуютно.
Гейбриел, видимо решивший совсем не показываться, отбыл неизвестно куда и появился лишь под утро следующего дня. Когда именно он приехал, ей так и не довелось узнать. Попытавшись дождаться его возвращения, Рейчел, не выдержав, заснула в два часа ночи.
Но на следующий день было воскресенье — день приема, и, одеваясь, она чувствовала, что никакие ссоры в мире не могут испортить ей настроение. Выбранное Рейчел простого покроя кружевное платье, с оставляющими открытыми плечи тоненькими бретельками, как нельзя лучше подходило к случаю. Серебристая материя облегала грудь и бедра, а короткая юбка оставляла на виду длинные, стройные, слегка загорелые ноги.
Она знала, что с живописно обрамляющими лицо распущенными локонами и макияжем, слегка подчеркивающим широко расставленные, сияющие глаза, выглядит как никогда хорошо. Надев серебряные серьги собственной работы и соответствующий браслет, Рейчел взглянула на себя в зеркало и улыбнулась. На нее смотрела изысканная, чувственная и, что самое главное, взрослая женщина.
— Ты уже не девочка, — сказала она своему отражению.
Рейчел не могла дождаться момента, когда сможет показаться Гейбриелу. Несмотря на его намерение держаться в стороне, он, несомненно, окажется не в силах не восхититься ею.
Тем сильнее она была ошеломлена и поставлена в тупик, когда, демонстрируя себя Грегу и матери в гостиной перед прибытием гостей, услышала за спиной язвительный голос:
— Тебе не кажется, что это несколько вульгарно?
Ей стало больно. Очень больно! Игра игрой, но это уже заходит слишком далеко.
— Ничего подобного!
К счастью, эта фраза прозвучала прежде, чем она успела обернуться. Потому что стоило Рейчел бросить на него взгляд, как она потеряла всякую способность соображать и, замерев как вкопанная, могла только стоять и смотреть. До этого ей не приходилось видеть Гейбриела в вечернем костюме. К тому же было невозможно не вспомнить о стройном мускулистом теле, скрытом под элегантной одеждой, и эта мысль заставила Рейчел покраснеть. Сглотнув, она начала снова:
— Я могу носить все, что захочу! Теперь я уже взрослая.
Замечание вышло не особенно удачным, слишком уж напоминало оно их ночной разговор в его комнате. При виде насмешливо поднятой брови Гейбриела Рейчел поняла, что он подумал о том же самом.
— Ты выглядишь так, будто только что вышла из бассейна! — презрительно бросил Гейбриел. — Это так называемое платье… — Он деланно рас смеялся, как бы показывая, что считает ее наряд совершенно неподходящим к данному случаю. — Этот кусок ткани может служить лишь для возбуждения похоти… Лидия… — К удивлению Рей чел, он повернулся к ее матери. — Неужели вы позволите вашей дочери появиться на людях оде той — вернее раздетой — подобным образом?
Улыбка Лидии была прямо— таки ледяной, взгляд — отстраненным.
— Как Рейчел уже сказала, ей исполнилось девятнадцать и она может сама решать, что надевать. Кроме того, Гейбриел, мне кажется, что ты немного старомоден. Не думаю, чтобы человек твоего возраста был способен оценить моду, привлекающую молоденьких девушек.
Внезапно Рейчел поняла, что делает Гейбриел. Он играет роль адвоката дьявола, выступая за сторону, противоположную той, за которую стоит сам, чтобы никто не заподозрил, что она значит для него гораздо больше, чем девочка— подросток, за которую вроде бы принимает ее.
И сразу же все его презрение, его явное неодобрение перестали обижать ее. А когда Грег тоже встал на ее защиту, она даже улыбнулась Гейбриелу широкой, дерзкой улыбкой:
— Ты остался в меньшинстве! Я не откажусь от этого платья. Но если ты будешь хорошо себя вести, позволю загладить свою вину и потанцевать со мной.
Стоило начаться приему, как она быстро забыла о предшествовавшей ему небольшой стычке. Ее охватило возбуждение. Среди объятий, поцелуев, добрых пожеланий и кажущейся бесконечной череды подарков у нее совершенно не было времени на то, чтобы остановиться и задуматься над поведением Гейбриела.
Только гораздо позднее Рейчел начала припоминать, каким суровым взглядом он смотрел на нее, взглядом, в котором не было ни капли теплоты или иронии. Неужели Гейбриел действительно думал о ее платье именно то, что сказал?
Стоило зародиться сомнению, как Рейчел начала замечать и другие вещи. То, как он упорно избегал ее, гораздо старательнее, чем это нужно было для того, чтобы пустить пыль в глаза их родителям. Как ловко оказывался подальше от нее в тот момент, когда очередной танец заканчивался и Рейчел могла сменить партнера. Холодное выражение лица ни разу не смягчилось улыбкой. Да и вообще, он смотрел сквозь нее, как будто ее не существовало.
Что ж, она ему покажет! Рейчел не понимала, что творится с Гейбриелом, да и какая разница! В конце концов, это ее день и нужно получить от него как можно больше удовольствия.
И она пустилась во все тяжкие, танцуя с любым, кто попадался под руку, и, осушая бокал за бокалом шампанское, как будто боялась, что оно вот— вот кончится. Рейчел неистово смеялась над каждой мало-мальски остроумной репликой и не менее неистово флиртовала с каждым мужчиной, выказывающим к ней хоть малейший интерес.
Никакого эффекта! Гейбриел подпирал стену на другом конце гостиной и лишь хмурился, наблюдая за всем происходящим непроницаемо темными глазами. Заговорил он с ней всего один раз, когда Рейчел, проходя мимо, чтобы в очередной раз наполнить бокал, на минуту остановилась и сказала: