Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Когда были такие времена], [происходило такое событие].
Даже если упустить часть описаний эпохи, суть не ускользнёт. Но присылать такие длинные предложения в чат с друзьями мы всё же не советуем.
И дело не только в архаичности толстовского слога: тут разный контекст потребления информации. Как люди читают Толстого? Специально выделяют пару часов свободного времени, плюхаются с книжкой на диван и смакуют каждую мысль, каждый оборот речи.
Как люди читают переписку с друзьями или посты в соцсетях? На ходу, на бегу, одной рукой открывая дверь маршрутки, одним глазом глядя на светофор. Тут не до любования слогом автора. Главное – уловить суть. Поэтому в повседневной жизни важно писать ёмко и коротко.
Охлади мой пыл. Как отглагольные делают нашу речь официозной
Начнём этот параграф с экскурсии в дивный мир витиеватых объявлений в автобусах. Если ты ездишь в общественном транспорте, наверняка узнаешь их. А если нет, мы за тебя чертовски рады, потому что фразы ниже пропитаны равнодушием к читателю и обжигают холодом, как зима в Якутии.
Вход пассажиров осуществляется через переднюю дверь транспортного средства с оплатой проезда посредством передачи платёжных средств водителю.
Осуществление деятельности по перевозке пассажиров и багажа по маршруту Шир – Мордор будет прекращено с 32 марта.
В случае обнаружения подозрительных предметов в автобусе просьба немедленно сообщить о находке водителю или кондуктору.
Выделенные слова в примерах выше – отглагольные существительные. Когда-то они были живыми глаголами и обозначали действие, а потом их превратили в мёртвые существительные, как Саурон – человеческих королей в назгулов. Мёртвые, потому что они растягивают и замедляют фразы, ведь им всегда нужен вспомогательный глагол. Смотри, как сильно удлиняются фразы:
Войти → осуществить вход.
Оплатить → осуществить оплату.
Перевозить → осуществлять деятельность по перевозке.
Мы даже не замечаем, как мёртвые слова попадают в нашу речь. Впитываем их из школьных справочников, слышим в выступлениях политиков и учёных. Поэтому нам кажется, если говорить мудрёно, легко сойти за умного. Ключевое слово – сойти.
Но на самом деле такие объявления не справляются со своей задачей. Ведь их главная задача – донести сообщение до пассажиров. А для этого лучше формулировать проще и жечь сердца людей глаголом, а не замораживать отглагольными существительными.
Проходите через переднюю дверь и оплачивайте проезд у водителя – наличными или картой.
Автобус по маршруту Шир – Мордор перестанет ходить с 32 марта.
Если вы заметили в автобусе подозрительный предмет, сообщите о нём водителю или кондуктору.
Так ведь лучше, правда?
Ну, это казённые объявления, что с них взять! К счастью, в жизни мы так не говорим.
К сожалению, говорим.
Прислушайся к друзьям и знакомым. Наверняка кто-то из них осуществляет покупку машины или реализовывает план обучения, вместо того чтобы просто покупать машину и учиться. Так происходит, потому что отглагольные существительные прилипчивые. Сегодня ты слышишь их в речи чиновника, завтра видишь в автобусе, а послезавтра начинаешь встраивать в свою речь.
Но конкретно с тобой такого не случится. Ведь ты прочитал этот параграф, а значит, предупреждён и сразу распознаешь врага.
Если эти существительные такие плохие, зачем они вообще?
Не бывает плохих частей речи, бывают бестолковые авторы. Мы и сами набили кучу шишек, пока не поняли, что есть как минимум две ситуации, когда отглагольные существительные не портят текст.
1. Перед тобой простое короткое предложение. Существительных мало, они не сцепляются в адский поезд и не усложняют смысл:
Русский язык вызывает у нас и любовь, и ненависть.
Переезд был утомительным, но ожидание ещё хуже.
2. Важно сделать акцент не на самом действии, а на процессе или явлении.
Например, в предложении «Редактура отняла все силы» мы делаем акцент на редактуре. Если сказать «Мы устали, пока редактировали текст», смысл уже чуть-чуть изменится. Главным станет мы, а редактура отойдёт на второй план.
Долой термины. Как рассказать бабушке о своей работе, чтобы она поняла
У тебя бывает такое, что говоришь с увлечённым человеком, но совсем его не понимаешь? Рассказывает много, с энтузиазмом – аж глаза горят, – но ты теряешь нить повествования уже на второй минуте беседы.
Такое часто случается с людьми, слишком хорошо знающими свой предмет. Они переоценивают знания собеседников и заваливают их специфическими терминами.
Филологи не исключение. Нам жаль, но многие глубокие, содержательные, интересные книги о русском языке написаны так сложно, что их невозможно читать без словаря или без четырёх лет филфака за плечами. Но может, это и к лучшему. Ведь, если бы все, кто занимается языком профессионально, умели рассказывать о сложных вещах наглядно и легко, наша книга никогда не появилась бы на свет. В ней просто не было бы смысла.
В этом параграфе разбираемся, когда термины могут навредить устному или письменному тексту. И что делать, если термина не избежать, а у собеседника уже глаза на лоб лезут и мозг дымится. Главное правило: если вместо термина можно использовать общеупотребительный аналог, используй его.
Чем проще и точнее ты сформулируешь мысль, тем больше людей её поймёт. Нет, это не сделает твою речь беднее и примитивнее. Наоборот: мастерски владеет языком не тот, кто знает много умных слов и старается чаще использовать их в разговоре, а тот, кто умеет в нужный момент подобрать такие слова, чтобы собеседники лучше его поняли.
Когда мы (Марина и Витя) учились в университете, мы восхищались, как одна из наших преподавательниц умела заразить интересом к Булгакову любую аудиторию. Она читала лекции для участников научных конференций, для нас, журналистов, для студентов непрофильных колледжей и для школьников. Это были разные лекции: разные темы, разная глубина погружения в них, разная терминологическая база. Но преподавательница умела найти подход к каждому.
Это высший пилотаж. Обычно в быту такое владение языком не требуется. Достаточно уметь переключаться из режима «щебечу с коллегами на птичьем» на «говорю с родными».
Но и тут могут возникнуть сложности. Что считать специфическим термином, а что общеупотребительным словом? Часто эта граница относительна. То, что ещё вчера казалось редким словом, уже сегодня может войти в привычный обиход. Ты же не станешь называть смартфон коммуникатором, а визажиста – косметом, правда? А как