Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Е-ех. — Парень оторвался от кружки с «лекарством», и даже умудрился чуть улыбнуться. — Спасибо за лекцию, учитель. Буду знать. А уж о том, кто подослал нам этих клыкастых, я без тебя вообще бы ни в жизнь не догадался.
— Не ерничай! Я, тут, понимаешь, повышаю его уровень образования, а он нагло дует мое же вино и издевается. — Возмутился Арролд, встряхивая полупустую бутылку. — Все. Хорошего понемногу. Собирайся, парень, тан Грим уже прислал проводника. Пора ехать… пока еще на какой-нибудь сюрприз не наткнулись.
— Ох, чую, от скорости наших сборов и передвижения, количество сюрпризов Рраена на пути, не очень-то зависит. — Пробурчал Т'мор, выбираясь из кровати. Белогривый на это замечание, только пожал плечами и вышел из комнаты.
Облачившись в выстиранные и искусно залатанные местными слугами, после вчерашнего боя, рубаху и штаны, Т'мор надел давно ставший второй кожей, ринс, привычным движением поправил перевязи и, с еще слегка шумящей головой, вышел в общий зал постоялого двора. Сейчас здесь было подозрительно тихо. Т'мор выглянул в окно и с мрачным удовлетворением отметил, что солнце только-только показалось над верхушками деревьев. Ургов белогривый, поднял его ни свет ни заря… И это после вчерашнего! Ну и что, сейчас светает поздно. И хрен бы с тем проводником, что имел дурость припереться в такую рань! Но неужели, так трудно было дать Т'мору возможность хорошо выспаться?!
— Ну наконец-то. — Ворчливый голос, раздавшийся от дверей на улицу, заставил парня развернуться. Коренастый толстяк в темно-синем плаще с серебристой меховой оторочкой и небольшой круглой шапке с опушкой из того же серебристого меха, исподлобья взирал на Т'мора. — Рассвело уж давно, ехать пора. Долго вас еще ждать, и где второй гость… который хорг?
— Здесь я, здесь. — Арролд вошел в зал и окинул тора внимательным взглядом. Тот приосанился, и откинув полу плаща, положил ладонь на рукоять длинного кинжала в богато украшенных ножнах, удобно расположившегося на широком поясе, с не менее затейливо украшенной пряжкой, по размеру больше похожей на небольшую тарелку. Голова тора чуть склонилась, и тут же подбородок устремился вверх. Это он так, приветственный поклон изобразил. — Брад ах Кирг, ваш проводник по Коротким Тропам.
— Эр Арролд. — Чуть ли не зеркально повторил приветствие тора, хорг. При разнице в росте в добрых полметра, смотрелось это действо несколько комично, как отметил про себя человек. А хорг тем временем, изобразив ледяное величие, повел рукой в его сторону, представляя своего спутника. — Сьерр Т'мор. Мы готовы выезжать, если наши лошади готовы.
— Это хаука вы лошадью обзываете, эр Хаш? — Брад удивленно хмыкнул, тут же растеряв весь свой надменный вид. — Ваши скакуны оседланы. Идемте.
Спустя несколько минут, небольшая кавалькада рысью выметнулась на тракт. Впереди, на круглобокой, ухоженной лошадке, ехал тор-проводник, а за ним бок о бок шли скакуны Т'мора и Арролда. Через несколько минут крупной рыси по мерзлой дороге, тор решительно потянул повод и лошадь уверенно свернула с тракта к сгрудившимся по левую сторону от него, огромным осыпающимся валунам.
— Идем цепочкой, господа мои. Эр Хаш, если не сложно, передайте мне поводья вашего скакуна, и возьмите повод хаука сьерра. Иначе можем заблудиться. — Спокойно заявил проводник, остановив свой транспорт. Хорг и человек переглянулись, но, не вступая в пререкания с проводником, выполнили его просьбу, больше похожую на приказ. Арролд только заинтересовано хмыкнул, направляя своего коня следом за проводником, а хаук Т'мора недовольно всхрапнул. Гордое животное, кажется, было недовольно тем, что хозяин не позволил ему возглавить кавалькаду, да еще и отдал управление непонятно кому. Что, впрочем, самому Т'мору было глубоко фиолетово. Парень был очень занят. Внутреннее око, которое он активировал, едва почувствовав потоки странной магии скользящей вокруг, открыло перед ним странное и завораживающее зрелище. Валуны впереди, были словно окутаны легкой дымкой, дрожащей, размывающей картинку до неузнаваемости. И чем ближе путники подъезжали к забытым древним ледником игрушкам, тем сложнее было определить, что происходит вокруг. Пространство искажалось самым причудливым образом, то полностью укрываясь серебром, то демонстрируя зыбкие миражи каких-то неведомых, ни на что не похожих мест. Т'мор не сдержал удивленного возгласа, когда справа от него, вдруг выросли огромные небоскребы, почти тут же, словно напуганные голосом человека, скрывшиеся в той же призрачной дымке. Поняв, что так недолго и с катушек съехать, Т'мор перешел на обычное зрение… и почти ничего не изменилось. Только дымка сгустилась до молочного света, да исчезли странные миражи.
— Чего пищал, Т'мор? — Раздался впереди голос, почти невидимого парню, Арролда.
— Да вот, присмотрелся к окружающему нас туману. Такие интересные картинки увидел, это что-то. — Усмехнулся парень.
— А, ничего страшного, сьерр. Здесь каждому видится… разное. — Голос проводника звучал еще глуше, но тем не менее, весьма оставался на диво отчетлив. — Не обращайте внимания.
— Да было бы на что смотреть. — Пробормотал Т'мор. Только что он снова воспользовался внутренним оком, но миражи больше не появились, словно застеснявшись такого пристального внимания.
В течение следующих трех часов, Т'мор еще неоднократно повторял эксперименты со зрением, но тщетно. А еще через полчаса, дымка начала истончаться и вскоре маленький отряд выехал на небольшую каменистую площадку, открытую всем ветрам. Теперь ничто не мешало им осмотреться. Порядочно надоевшее мерцание серебра вокруг, больше не было преградой, и Т'мор с Арролдом тут же принялись осматривать окрестности. Когда они выезжали из трактира, пологие силуэты Таласских гор были у них по левую руку, минимум в трех днях пути. Сейчас же, они оказались если не в сердце Таласса, то уж точно не в его полночных отрогах, больше напоминающих высокие холмы, нежели серьезные горы. По-крайней мере, так утверждал Арролд. А сопровождавший человека и хорга, проводник, только усмехнулся.
— Мы сейчас находимся у ущелья, — кивнул тор на разверзшуюся у края площадки пропасть. — которое соплеменники уважаемого эра, зовут Лернийским. Отсюда меньше часа до Лииста, если вы отправитесь, во-он по той тропе. А я, с вашего позволения, вернусь на тропу. Путь в Торинир занимает куда больше времени, чем до Лииста. Всего хорошего, сьерр, эр Хаш.
Коротко кивнув, тор развернул свою лошадку и медленно двинулся к скальной стенке. На мгновение вокруг тора сгустилась, так надоевшая приятелям дымка, а когда она рассеялась, на площадке, кроме них никого не было.
— Вот тебе и Короткие Тропы. — Арролд покачал головой.
— Да уж. — Согласился Т'мор. — А миражи эти… Интересно, торы не пробовали подобным способом перемещаться между мирами?
— Кто их знает, они на редкость скрытные существа. — Откликнулся хорг, направляя своего Лу в сторону указанной проводником тропы. — И очень не любят делиться своими секретами. Поехали Т'мор. Мы, конечно, выиграли пару дней, но с нашими трофеями, они не будут лишними.