litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТопить в вине бушующее пламя печали - Priest P大

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 481
Перейти на страницу:
Линъюань догнал Янь Цюшаня как раз в тот момент, когда гробница взлетела на воздух.

Проход рухнул, и хрустальная стена, в которой были запечатаны тела всех, кто посмел сунуться сюда в прошлом или в настоящем, рассыпалась в прах. Были ли то дети из клана гаошань, похороненные вместе с принцем, или злоумышленники, веками бывшие «экспонатами в витрине». Все те, кому посчастливилось сохранить «идеальную форму», все они оказались в воде.

По неизвестной причине тела выстроились в ряд, и безмолвное морское дно превратилось в многолюдную площадь во время Весеннего фестиваля.

Ловкие руки и быстрые глаза Шэн Линъюаня быстро отыскали среди мертвецов «живую птицу». Он никак не мог понять, зачем принадлежавший к птичьему клану Сюань Цзи последовал за этим черным карпом на морское дно?

Ведь в прошлый раз он показался Шэн Линъюаню довольно находчивым юношей, он не был похож на дурака!

Сюань Цзи понятия не имел, было ли то, что он сделал осознанным, или просто желанием выжить, но стоило только Шэн Линъюаню коснуться его, как Сюань Цзи тут же крепко вцепился в Его Величество. Силы в его руках хватило бы, чтобы добраться до чужих костей.

Изо рта и носа юноши вырвались крупные пузыри. Шэн Линъюань нахмурился и решил, что так он вряд ли доберется до поверхности.

Если последний Хранитель огня Чиюань утонет в море, это будет не самый лучший исход.

Шэн Линъюань тут же вспомнил слова, услышанные им пару дней назад в ресторанчике. Тогда он не понял их значения и ему показалось, что все дело в необычной грамматике. Но теперь он, наконец, осознал, как использовать эту фразу.

«Посмотрим, на что ты способен!»

Он сжал пальцами подбородок Сюань Цзи и с отвращением подумал: «Слишком солено».

Шэн Линъюань хотел силой разжать ему рот, но стоило ему только протянуть руку, как плотно сомкнутые челюсти Сюань Цзи неожиданно расслабились. Заметив почти безоговорочное доверие другой стороны, Шэн Линъюань вдруг почувствовал себя странно. Он подумал: «Я захлебываюсь водой или захлебываюсь от смущения?»

Поделившись с юношей воздухом, Шэн Линъюань обхватил Сюань Цзи одной рукой, мысленно произнося слова на русалочьем языке.

Трупный яд, три тысячи лет томившийся в холоде гробницы, вырвался наружу и взметнулся вверх. Огромный водоворот, словно ураган, взбаламутил морские воды, и все, кто оказался поблизости, будь то люди или мертвые тела, оказались выброшены на поверхность.

К счастью, когда гробница гаошаньского принца впервые дала о себе знать, соответствующие ведомства, расположенные вдоль побережья Юйяна срочно преступили к реализации мер по борьбе с внезапными стихийными бедствиями. Все рабочие лодки отправились в «укрытие». В противном случае, им пришлось бы лицезреть занимательное зрелище в виде дискотеки из трупов. Вряд ли нашелся бы хоть один человек, способный им это объяснить.

Быстроходный катер, ожидавший на поверхности воды, раскачивался взад и вперед. Один из оперативников «Фэншэнь» пошатнулся и рухнул на колени у самого борта, с удивлением уставившись на всплывший труп. Выражение лица трупа, казалось, было точно таким же, как у несчастного оперативника.

Внезапно из воды показалась бледная рука и оперлась на борт лодки, ощутимо наклонив ее. Следом за рукой на палубу рухнул насквозь промокший человек.

На борту послышались нестройные голоса: «Твою мать!»

— Мертвец!

— Еще нет, — Шэн Линъюань выбрался из моря. Его длинные волосы напоминали водоросли. Он слегка наклонил голову, силясь вытряхнуть воду из ушей и тихо зашипел. Сюань Цзи сжимал в руке прядь его волос, цепляясь за нее, как за спасительную соломинку. — Это что, краб? Если вас не затруднит, помогите мне отцепить его клешню.

Ван Цзэ все еще находился в пузыре. Когда случился взрыв, у него не было времени разбираться, где люди, а где трупы. К тому моменту, как он оказался на поверхности, он был полностью вымотан. Чжан Чжао тотчас украл секунду времени, и они вместе с Гу Юэси выловил его.

— Твою мать… — закашлялся Ван Цзэ. — Я едва не… едва не стал первым в мире… утопленником из водного класса! Где командир Янь?… Командир Янь!

Большие и маленькие пузыри Ван Цзэ покачивались на волнах как спасательные капсулы. Он вытер лицо, огляделся по сторонам и, наконец, заметил Янь Цюшаня.

Янь Цюшань находился внутри двуслойного пузыря, из уголка его рта сочилась кровь. Его левая рука неестественно болталась сбоку, и Ван Цзэ никак не мог понять, перелом это или вывих. На море воцарилась тишина.

Глава 57

— У нас с тобой иное происхождение?

Находившийся на расстоянии в несколько метров Ван Цзэ никак не решался подплыть поближе, чтобы хоть мельком взглянуть на Янь Цюшаня. Он даже не шелохнулся, когда Гу Юэси оттолкнула его в сторону и в панике бросилась к бывшему командиру. Успевший замерзнуть ранним утром в холодной морской воде Ван Цзэ боялся, что Янь Цюшань погиб, но тот по-прежнему был жив.

Все это время Ван Цзэ прокручивал в памяти его последнюю улыбку. Ему казалось, что, поменяйся он сейчас с командиром Янем местами, и тому, кто осмелился бы поймать его, в награду достался бы только широко открытый рот.

Гу Юэси, дрожа, выбралась из своего пузыря и наспех вытерла кровавые дорожки под глазами. Словно кролик, она пристально уставилась на Янь Цюшаня. Мгновение спустя она уже держалась за его «защитную капсулу» и вовсю плыла к катеру.

Ван Цзэ услышал ее слова:

— Три перелома и внутреннее кровотечение, нужно срочно ехать в больницу! Командир Ван, почему ты стоишь столбом?!

— Он еще жив… — замерев на мгновение, Ван Цзэ словно очнулся от долгого сна. Невзирая на все достоинства водного класса, плавал он по-собачьи. Море вокруг вспенилось и забурлило. Волны подхватили огромный двухслойный пузырь, позволив Ван Цзэ затащить Янь Цюшаня на борт.

— Возвращаемся на сушу, быстро! — закричал он.

— Притормози. У него сломано правое ребро.

— Найди что-нибудь, чтобы зафиксировать его. На борту есть аптечка!

— А что насчет этих людей? — Чжан Чжао указал на болтавшихся неподалеку куклу и слепого. Змеекожий воспользовался хаосом и сбежал. Слепой потерял сознание, а кукла получила в гробнице ощутимые увечья. Теперь у нее недоставало конечностей, и она не могла нормально передвигаться. Находясь в пузыре, она нервно извивалась, словно большой червяк.

— Свяжи их и уведи. Не беспокойся о них. Здесь есть врач? Кто-нибудь может оказать первую помощь?!

— Он серьезно ранен. Нужно как можно скорее вернуться на берег, но сначала мы должны найти способ убрать из воды все эти трупы, их слишком много, они мешают передвижению…

Стоило только Янь Цюшаню очутиться на борту, как его тут

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 481
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?