litbaza книги онлайнИсторическая прозаГосудари Московские: Младший сын. Великий стол - Дмитрий Михайлович Балашов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 334
Перейти на страницу:
поперек укладывается следующее бревно сруба.

Огнищáнин – хозяин, домовладелец, член племени, деревни и проч.

Опашень – долгая распашная верхняя одежда с короткими широкими рукавами (обычно летняя).

Осóчник – загонщик на охоте. Осок – облава.

Отень – отчий, родовой, отеческий.

Охабень – верхняя долгая одежда прямого покроя с четырехугольным откидным воротом и с прорехами под руками для выпрастывания рук.

Охлупень – верхнее бревно, с выдолбленной в нем выемкой, которым прижимались доски или дрань на кровле. Кладется сверху коневого бревна, комлем к фасаду. На лицевой стороне из конца охлупня (из корня) вырезали голову коня.

Охлюпкой – верхом без седла.

Пáволока – шелковая ткань.

Паворзень – ремешок для прикрепления оружия в руке.

Панáгия – нагрудное украшение высших иерархов церкви.

Папёрки (обл.) – паперть.

Пáрдус – гепард, барс.

Пáузок – речное грузовое судно.

Пелетъ – хозяйственная пристройка к овину для хранения кормов.

Пеня – штраф.

Повалýша – верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей. В боярских хоромах повалуша – богато украшенное помещение для торжественных приемов и пиров, поднятое на высокий подклет. Также спальня, иногда без печей, холодная.

Позóвник – приказной служитель (вызывающий на суд).

Полть (мяса) – половина туши, разрубленная вдоль по хребту.

Пополóнок – придача к покупной цене (полагалась по традиции при всякой значительной покупке). Иногда пополонком служил какой-нибудь предмет, драгоценность, домашнее животное.

Поприще (церк. – слав.) – путевая мера, около 20 верст (дневной переход). В некоторых значениях значительно меньшая мера. В переносном значении – поле деятельности.

Порóк – камнеметная осадная машина для разрушения городских укреплений. Также таран.

Пóртно – холст, сотканный из грубой пряжи – пеньковой или льняной. Вообще холсты, холстина.

Порты – одежда (вся). В узком смысле, как штаны, стало употребляться в более позднюю эпоху.

Пóршни – род сандалий из обогнутого вокруг ноги и присборенного у щиколотки куска кожи (обычно сыромятной). Также кожаные плетеные лапти.

Посельский – господский управитель на селе.

Поскóнь – грубая льняная ткань (холст).

Постáв (сукна) – штука, целый кусок ткани.

Посýживать (грамоты) – заново утверждать, возобновлять. Посуживал грамоты на землю новый князь, удостоверяя этим свое согласие с постановлениями предшественника. Непосуженная грамота теряла свое значение.

Потúр – кубок для вина, употребляемого при богослужении, полусферический, на высокой ножке. Обычно богато украшался.

Прóтивень – список с грамоты, копия, составляемая одновременно с основным текстом и имеющая такую же правовую ценность.

Пятнó (конское) – клеймо, тавро на лошадях. Продажу коней в Древней Руси контролировала княжеская власть, взимая особый налог за «пятно» – за клеймение и продажу лошадей.

Раменá (церк. – слав.) – плечи.

Рáменье, раменной лес – лес на опушке, соседний с пашнями; мешаное чернолесье; густой дремучий лес; лесной клин.

Рéзы – знаки, отметки (бортные знаки и проч.), в том числе долговые отметки, по которым взимали ростовщический процент со взятого в долг капитала. Резы емлют – занимаются ростовщичеством.

Рогáгита – копье с широким и длинным лезвием, иногда с двумя поперечными рожками ниже лезвия. Охотничье и боевое оружие (у пехоты).

Ропáта (новгород.) – немецкая (вообще западная) церковь.

Рýхлядь – мягкое имущество, меховые вещи и проч.

Рыбий зуб – моржовый клык (так же называли и слоновую кость).

Сак – сетяной мешок для переноски сена.

Сарафан – в описываемую эпоху мужская долгая рубаха (верхняя). Позже превратился в женскую одежду.

Саян – женское платье (род сарафана) с большими декоративными пуговицами от ворота до подола, обычно металлическими, сквозными.

Свéсть – свояченица.

Сéни – отдельно поставленная постройка на столбах или на подклете в ансамбле княжеского двора, связанная с теремом висячими переходами. Без печей. Служила для княжеских пиров, приемов. Наличие подобных сеней отличало в старину именно княжеские хоромы.

Сидéлец – купец (лавочный купец).

Сиóн (выносной) – символическое изображение иерусалимского храма (в размер блюда и высотой до полуметра). Его ставили в алтаре на престол и выносили во время торжественных богослужений.

Скань – металлическая перевить в ювелирном деле. Сканный – украшенный сканью. Сканная работа была очень любима в древности. Сканью украшались колты, перстни, дорогие переплеты книг, оправы кубков, пластинчатые пояса и проч.

Скóра – шкура (отсюда – скорняк).

Слéга, слеги – жерди, которыми кроют кровлю (кладут поперек стропил). Вообще жерди, которыми что-то закрывают, застилают (пол, потолок и проч.).

Смерд – крестьянин, свободный общинник, человек. (Презрительный оттенок слово приобрело позже.)

Снем – сейм, княжеский съезд, совещание.

Собь, собина – собственность.

Сорочúнская (каша) – рисовая. Рис звали «сорочинским пшеном» (сарацинским), поскольку привозили с юга, из мусульманских стран.

Сряда – одежда, костюм. Казать сряду – показываться в праздничном наряде жениху (один из этапов русского свадебного обряда).

Стéчки – место слияния двух речек.

Сторóжа – стража, охрана, разведка (военная), караул.

Стратилáт (греч.) – воевода.

Стряпать – медлить, долго собираться.

Сябр, сябер – товарищ, артельщик, соучастник.

Тамгá – клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.

Тать, татьбá – вор, воровство.

Толмач – переводчик, знаток языков. Толмачить – переводить, знать языки, уметь объясняться на чужих языках.

Торокá – сумки, прикреплявшиеся к седлу, также ремни, которыми верхоконный привязывал позади седла различную кладь. Торочить коней – нагружать торока, привязывать к седлу что-либо (например, копья на походе, снедь, лишнюю запасную одежду, бронь, оружие и проч.).

Трýдник – работник в монастыре, временно обязанный или сам обязавшийся (из религиозных соображений). Также инок, взявший на себя обет какого-либо подвижничества.

Тумéн – военное подразделение в монгольской армии, десять тысяч всадников. Иначе – тьма. Начальник тумена – темник (первоначально все монгольское войско состояло из одиннадцати туменов).

Тупúца – лопата (деревянная, с железной оковкой); также древокольный топор, колун.

Убрýс – платок (обычно белый); полотенце.

Усмяглый – усталый, потный, замученный, сонный.

Учан – речное судно (по-видимому, грузовое).

Ушкýй – новгородская легкая ладья. По этим лодкам новгородцев, ходивших в ладьях-ушкуях в военные походы на Низ, называли ушкуйниками.

Фавóрский свет – свет, в ореоле которого, по евангельскому преданию, Христос явился избранным ученикам на горе Фавор. Афонские монахи XIV столетия особыми приемами и молитвами (род медитации) доводили себя до такого состояния, что могли видеть «священный свет» – как бы прямое истечение божества, невидимое другим людям.

Согласно христианскому богословию Бог представляет триединство Отца, Сына и исходящего от них Духа Святого в виде света. Этот-то невидимый свет и называли фаворским. Видеть фаворский свет значило из этого земного и грешного состояния суметь прорваться к потустороннему, незримому, надматериальному, суметь соединиться с божеством, что давалось только при достижении абсолютной святости. Свет этот мог также окружать ореолом и самого святого (обычно его голову, почему вокруг голов святых

1 ... 185 186 187 188 189 190 191 192 193 ... 334
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?