Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знал, что гражданским лицам позволено экспериментировать с наноматерией в домашних условиях, – сказал Ник.
– Вы не можете знать всего на свете, – с вежливой улыбкой парировала Риоко.
Она встала с кресла и подошла к столику в углу комнаты, на котором стояла какая-то конусообразная конструкция, накрытая черной тканью, и легким движением сорвала ткань.
Под тканью оказалась стеклянная емкость, похожая на аквариум, сделанная в форме вытянутого кверху яйца. Аквариум был пуст, на дне его лежала кучка не то серого песка, не то пыли.
Ник подошел к аквариуму, взглянул на него. Пожал плечами и повернулся к писательнице. И тут Ник услышал у себя за спиной шорох, словно кто-то осторожно пересыпал песок из одной емкости в другую. Ник обернулся и увидел свое собственное лицо.
Сперва он не понял, что именно произошло, а когда осознал, на мгновение лишился дара речи. Серая пыль больше не лежала на дне аквариума, она сложилась в точную копию лица детектива, сымитировав его кожный покров. Толщина живой маски была не больше двух миллиметров.
Ник раскрыл от удивления рот, и темное лицо за стеклом, сотканное из серого песка, повторило это движение. Детектив нахмурился, и его «двойник» тоже сдвинул брови. Ник наклонился поближе, и темное лицо тоже приникло к стеклу, но изнутри аквариума.
Некоторое время Ник разглядывал свое сотканное из пыли отражение, удивляясь тому, насколько детально воспроизведена фактура его кожи. Присутствовала даже небольшая царапинка, оставшаяся после утреннего бритья.
Детектив отпрянул от аквариума и сделал шаг назад. Лицо за стеклом рассыпалось и упало на дно аквариума кучкой серой пыли. Ник поднял руку, протянул ее к аквариуму и положил пальцы на стекло. Серая пыль снова пришла в движение, заструилась по стенкам аквариума и за пару секунд сложилась в серую руку, пальцы которой лежали на стекле с обратной его стороны.
Ник отвел руку, и серая пыль снова обрушилась на дно аквариума. Детектив перевел взгляд на госпожу Риоко.
– Круто, правда? – с улыбкой спросила она.
– Правда, – признался Ник. – Она живая?
– Смотря что считать жизнью, – ответила Риоко. – С точки зрения человека, состоящего из белковых соединений, эту пыль не назовешь живой.
Писательница взяла ткань и набросила ее на аквариум.
– Все частицы наноматерии – части одного суперорганизма, – пояснила она. – И это – самый поразительный факт. Что-то вроде «теории локальности» в квантовой физике.
Ник озадаченно нахмурился.
– Это значит, что наноматерия запомнила мое лицо? И где-то там, на Земле, затянутой туманами, может появиться мой двойник?
– В принципе, да, – ответила госпожа Риоко. – Но серая мантия неспособна к точному воспроизведению. Если она попытается воссоздать ваш облик, копия получится далекой от оригинала.
– И все же она будет похожа на меня?
– Весьма отдаленно. Как я уже говорила, у серой мантии нет способности к точной детализации.
Она хотела еще что-то добавить, но тут в дверь громко постучали.
– Хозяин! – крикнули с улицы.
Ник смутился.
– Это мой слуга, – сказал он девушке извиняющимся голосом. – Его зовут Панч, и он балбес.
Госпожа Риоко встала с кресла, подошла к двери и плавно ее распахнула. Робот отвесил низкий поклон и вежливо произнес:
– Мое имя – Панч, – представился он церемонным голосом. – Прошу прощения, если потревожил вас, сударыня.
Риоко улыбнулась, глянула на Ника и уточнила:
– Он у вас всегда такой церемонный?
– Нет. Только когда видит сногсшибательно красивых девушек, – ответил Ник.
Риоко прищурила темно-синие глаза и внимательно посмотрела на Ника.
– А вы хитрец, – сказала она с улыбкой.
– В нашем с Панчем тандеме хитрец – это он. А я – простак и правдоруб.
– Это правда, сударыня, – подтвердил робот. – Мой хозяин склонен к прямым и незамысловатым высказываниям.
– И ты его за это осуждаешь? – весело осведомилась Риоко.
– Не то чтобы осуждаю. Однако, на мой взгляд, не стоит каждый раз говорить человеку в лицо то, что о нем думаешь. Особенно когда перед тобой стоит сногсшибательно красивая девушка.
Риоко несколько секунд молчала, а затем запрокинула красивую голову и рассмеялась.
– Похоже, вы здорово спелись, мальчики! – весело заявила она.
Панч тоже растянул губы в улыбке, выждал подходящий момент и осведомился:
– Хозяин, я пришел узнать, все ли у вас в порядке и не требуется ли моя помощь?
– Жди меня в машине, чугунок, – сказал ему Ник. – Я скоро приду.
– Как прикажете, босс. Приятно было с вами познакомиться, госпожа Соболева.
Панч сделал неуклюжий реверанс и скрылся из глаз.
– На чем мы остановились? – спросила Риоко, вернувшись в гостиную.
– На том, что наноматерия сошла с ума, – отозвался, дымя синт-сигаретой, Ник.
Писательница кивнула:
– Да. Мы приостановили все работы на Земле.
– Вы сказали, что наноматерия не имеет стабильности на нашей планете.
– Совершенно верно.
– Но я видел обратное. Эта пыль у вас в аквариуме в точности воспроизвела мое лицо.
– Да, но это длилось всего несколько секунд. Она может воспроизвести объект, но не в состоянии поддерживать стабильность за счет внутренних ресурсов. Любой объект, который наноматерия попытается воспроизвести здесь, на Соло-Рексе, через несколько секунд снова рассыпается в пыль.
– Гм… – Ник потер пальцами щеку. – Ну, а что, если чья-нибудь воля стабилизирует наноматерию?
Риоко озадаченно прищурилась.
– Вы намекаете на псиоников?
– Да. Эти ребята могут такое, что нам и не снилось. Что, если какой-нибудь псионик научился поддерживать стабильность наноматерии? Тогда он сможет слепить из нее все, что захочет, верно?
Писательница обдумала его слова и покачала головой:
– Это исключено. Чтобы поддерживать стабильность наноматерии, требуется огромное количество энергии. Ни один из псиоников на такое неспособен. И, насколько я знаю, ни у кого из них не обнаружено подобного дара.
– Это все, что я хотел узнать. Спасибо за то, что просветили, госпожа Риоко! – Ник одарил писательницу одной из лучезарнейших своих улыбок. Он протянул руку, взял мягкую ладонь девушки и легонько ее пожал, а когда она хотела высвободить ладонь, удержал ее. – Рад был с вами познакомиться.
Щеки госпожи Риоко слегка порозовели.
– Я тоже, – сказала она. Затем посмотрела Нику в глаза и улыбнулась. – До сих пор я ни разу не беседовала с настоящим детективом, но если все они такие, как вы…