Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удивленная этим чувством, она повернулась и вскрикнула от неожиданности, встретившись взглядом с парой ярко-синих глаз. На одно долгое мгновение ей казалось, что перед ней живой человек, но потом девушка сообразила, что юноша, который смотрит ей в глаза, изображен на парадном портрете, и похоже, это портрет члена королевской семьи. Чувствуя, как сильно бьется сердце, Белль подалась вперед. Лицо изображенного на портрете было сильно исполосовано когтями, но глаза остались нетронутыми. Очень знакомые глаза…
У Белль перехватило дыхание: глаза изображенного на портрете напоминали глаза Чудовища. На память пришли слова миссис Поттс. Домоправительница сказала, что в душе Чудовища скрывается «настоящий принц» – наверное, это он и есть. Белль рассматривала портрет, ища какие-то зацепки. Лицо юноши было изодрано, но два других человека на портрете – красивый король и прекрасная королева – остались нетронутыми. Глаза женщины светились добротой, искрились смехом и любовью, тогда как король глядел холодно и свысока. Интересно, подумала Белль, каково это: взрослеть в подобном замке, если у тебя такие родители.
Белль отошла от портрета, снова чувствуя странную грусть, и все ее внимание сосредоточилось на другом конце комнаты. Там, за большими открытыми дверями, раскинулся широкий каменный балкон, но внимание девушки привлек не он, а предмет, находившийся перед ним. Посреди царившего в разоренной комнате хаоса поместился красивый столик, выбиваясь из общего беспорядка. На столике стоял прозрачный стеклянный колпак.
Этот колпак был выдут из стекла столь тонкого, что казалось, он может разбиться от малейшего прикосновения. По поверхности колпака вился затейливый орнамент, напоминающий морозные узоры на оконном стекле, а внутри висела прямо в воздухе необычайно красивая красная роза. Она источала слабое сияние, затмевая красоту самого дивного рассвета.
Словно в трансе Белль подошла к столику, медленно протянула руку и подняла колпак. Роза по-прежнему висела в воздухе, но теперь ее уже ничто не защищало от веющего с улицы ветерка. Белль охватило странное желание во что бы то ни стало коснуться бархатистых, нежных лепестков. Она уже протянула руку, ее палец почти коснулся цветка…
– Что ты здесь делаешь? – взревел совсем рядом голос Чудовища, выведя девушку из охватившего ее странного состояния. Хозяин замка появился из тени, его синие глаза метали молнии, лапы сжимались в кулаки от еле сдерживаемой ярости. Он посмотрел на розу, и его глаза вспыхнули бешеным огнем.
– Что ты наделала?
Белль поспешно поставила колпак на пол и отступила от столика.
– Н-ни-ничего, – пролепетала она, чувствуя, как сердце заходится в груди.
Чудовище надвигалось на нее.
– Ты хоть понимаешь, что могла натворить? – прорычало оно. – Ты могла всех нас погубить!
Чудовище взмахнуло огромной лапой с длинными острыми когтями и ударило по стоявшей у балконных дверей тонкой колонне. Раздался жуткий скрежет, и колонна начала разваливаться на куски, некоторые из которых падали в опасной близости от ничем не защищенной розы.
В глазах Чудовища мелькнула паника. Больше не глядя на Белль, оно метнулось к розе, чтобы защитить ее собственным телом.
– Убирайся! – проревело оно через плечо.
Белль не нужно было повторять дважды. Повернувшись, она побежала прочь. Промчавшись через всю комнату, она выскочила в открытую дверь, потом пролетела по длинному коридору и по еще более длинной лестнице. Отметив краем сознания, что на лестнице застыли перепуганные Люмьер и Когсворт, девушка пробежала мимо, а когда они закричали ей вслед, куда она направляется, выкрикнула через плечо:
– Подальше отсюда!
Именно это она и собиралась сделать: сбежать. Нужно было бежать сразу же, но ее ловко отвлек Люмьер, зазвав на ужин с музыкой, а потом ее сгубило собственное любопытство и желание разгадать тайну замка. Но теперь с нее хватит. Она покинет это место, в котором обитают говорящие чайники, свечи и часы, и вернется к отцу. Любой ценой.
К сожалению, замок никак не желал выпускать Белль. Добежав до конца главной лестницы, девушка бросилась к замковым дверям, но те сами собой захлопнулись у нее перед носом. В следующий миг Шапо, высокая вешалка, скользнул к дверям, преграждая Белль дорогу.
Девушка остановилась. Что же ей теперь делать? Она не знает, как устроен замок, поэтому нельзя бежать наобум в поисках другого выхода. Затем, когда Белль уже готова была потерять надежду, раздался собачий лай. Обернувшись, она увидела, что к ней бежит Фруфру, собака, превращенная в табурет для рояля. Заколдованный пес дико лаял, и на какой-то миг Белль показалось, что он сейчас ее укусит.
Каково же было ее удивление, когда табурет промчался мимо и юркнул в дверку поменьше, прорезанную в большой двери. Белль едва не закричала от радости: вот он, путь к бегству! Девушка снова разбежалась и, сдернув со сбитого с толку Шапо свой плащ, выскочила в маленькую дверь. Она слышала, как катится к двери сервировочный столик миссис Поттс, как что-то кричит Люмьер, но не остановилась.
Филиппа Белль нашла быстро: тяжеловоз довольно удобно устроился в одном из больших конюшенных стойл. Заслышав шаги Белль, конь оторвался от свежего сена и склонил голову набок, словно спрашивая: «Что это ты тут делаешь?»
Белль молча перекинула через конскую спину седло, вывела Филиппа из стойла. Быстро вскочив на коня, она стукнула его пятками по бокам, и Филипп, не заставляя себя упрашивать, сорвался в галоп.
Через несколько секунд они благополучно миновали замковые ворота и углубились в лесную чащу.
Однако Белль очень скоро поняла, что угодила из огня да в полымя. Краем глаза она заметила, что справа и слева от них между деревьев мелькают какие-то тени. Постепенно они приблизились, обрели очертания, и к тому моменту, когда раздался первый зловещий вой, Белль уже поняла, что их преследует стая волков.
Девушка подгоняла Филиппа, стараясь не паниковать. Филипп – крупный конь, у него тяжелые подковы, и при необходимости он может развивать приличную скорость. Если им удастся подобраться поближе к деревне, запах жилья и шум отпугнет волков. Главное – не врезаться в какое-нибудь дерево, и все будет в порядке.
А потом Филипп вылетел прямиком на поверхность замерзшего пруда.
Лед угрожающе затрещал под тяжелыми копытами. Белль наклонилась и увидела ползущие по льду трещины. Конь скользил по льду, и трещины стремительно ширились. Белль закричала, чтобы подбодрить Филиппа, но конь все сильнее пугался, ведь лед под ним трескался, а волки настигали. Почувствовав, как напрягся конский круп, Белль изо всех сил вцепилась в гриву Филиппа, а потом… конь прыгнул.
На миг они зависли в воздухе, и у девушки перехватило дыхание, потом передние копыта Филиппа ударились о твердую землю. В следующий миг конь выбрался на берег, но радостный крик застрял у Белль в горле: на них бросился волк.
Волчьи зубы щелкнули рядом с задней ногой Филиппа. К первому волку тут же присоединился второй. Конь бешено лягался, пытаясь защититься. Белль отчаянно цеплялась за конскую гриву, но усидеть не смогла. Когда Филипп в очередной раз поднялся на дыбы, девушка вылетела из седла и упала в ближайший сугроб.