Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Естественно, не знаете. А почему вы, собственно, должны знать. Какая вам разница?
— Есть разница, — ответила Лиз терпеливо. — Далеко не всякой женщине понравится, если у вас вдруг появится семилетняя дочка.
— Ну, если проблема заключается только в этом, то обещаю оповестить вас первой, если у меня появится дама сердца.
Конечно, такой ответ был почти уклонением от ответа. Но, с неожиданным облегчением, она поняла главное: в данный момент у него никого нет. Конечно, ему нравятся зрелые женщины-вамп, ну и ладно, пусть он целует в пухлые губы и ласкает пышные формы этих баб на высоких каблуках и с ярким маникюром.
— Кстати, — пробился сквозь ее мысли голос Ричарда, — пусть вам не кажется, что, поселившись под одной со мной крышей, вы утеряете свободу в своей личной жизни. Упаси Бог! Вы можете продолжать жить так, как вам угодно.
Господи, о чем это он? Да, она поддерживала зыбкие контакты с друзьями по художественному колледжу. Они иногда небольшой компанией ходили в кино или в недорогие кафе. Но и это ушло в прошлое.
— Благодарю вас, — тем не менее ответила Лиз, не желая нарушить правила игры.
— Ваши друзья мужского пола могут приходить и уходить, не нарушая, однако, правил, продиктованных здравым смыслом.
О каком здравом смысле может идти речь? — подумала девушка про себя. А вслух холодно оповестила собеседника:
— Мне некогда заниматься подобными глупостями.
— Неужели?
Он глянул на нее отсутствующим взглядом, как бы давая понять, что его все это совершенно не волнует. А Лиз подумала: так оно и есть, женщины моего типа не привлекают его внимания. Но чуть позже она постаралась утешить себя тем, что в конечном счете ей глубоко наплевать, видит он в ней женщину или не видит.
Не без внутренних колебаний Лиз все же приняла решение переезжать уже в ближайшие выходные и по телефону сообщила об этом Ричарду. Она, конечно, вовсе не ожидала, что он подпрыгнет и закричит от радости. Но его реакция, а точнее — полное ее отсутствие, задела ее самолюбие.
Лиз представила себе, как Гленн поднял трубку и, услышав ее голос, сразу же понял, что она скажет. Иметь с ним дело — все равно что играть в шахматы с компьютером. Подобно умной машине, Ричард заранее просчитывал ее возможные ходы и всегда был готов к ответу на них.
Но к непосредственному сосуществованию с отцом Пат девушка решила подготовиться по полной программе. Она провела несколько обеденных перерывов в библиотеке, где штудировала светскую хронику и аналитические статьи, выискивая все, что касалось Ричарда Гленна и созданной им финансовой империи. Ядром этой империи было состояние, которое Ричард получил в наследство от отца. Но в современных условиях старомодное хозяйство почти наверняка бы не выжило. И Гленн-младший нашел новое применение своим деньгам и способностям. Он стал покупать фирмы, находящиеся на грани банкротства или уже перешагнувшие эту грань. Потом менял руководство, получал кредиты под обеспечение своего основного капитала и за несколько месяцев переводил недавно убыточные предприятия в разряд весьма прибыльных. А через некоторое время выгодно продавал их и больше уже не проявлял заботы ни о самом предприятии, ни о тех, кто там работал.
Лиз поразила одна фотография в известном печатном органе деловых кругов. На ней был запечатлен Ричард Гленн в окружении высокопоставленных сотрудников крупной фирмы. Все радостно улыбались. Господи, подумала Лиз, либо они не читают газет и не знают, кто такой мистер Гленн, либо их просто зомбировали.
Особенно тщательно Лиз пыталась собрать хоть какие-то факты, способные пролить свет на личную жизнь Ричарда. Увы, серьезные издания об этой стороне жизни мистера Гленна не писали. А бульварные им, похоже, вообще не интересовались — видимо, ничего скандального в его биографии не было.
Когда Лиз позвонила Ричарду, тот заявил, что сейчас долго разговаривать не может. И предложил встретиться минут через сорок в том же клубе, что и в прошлый раз.
— Я ведь на работе, — попыталась возразить Лиз. Неужели он думает, что стоит ему свистнуть, и я тут же побегу к нему на свидание, подумала она с возмущением.
— Плевать на вашу работу, пора заканчивать с ней, — таков был его приговор. — Через сорок минут жду вас в клубе.
Последние слова прозвучали то ли высокомерно, то ли страстно, девушка не смогла определить. Но желание резко ответить ему угасло, лишь только она услышала гудки отбоя.
Конечно, она поехала в клуб. Но по мере того, как ей мяли бока в автобусе, а потом ветер норовил сорвать с головы шапочку, пока она шла от остановки к клубу, Лиз все больше закипала. Она готовила себя к тому, чтобы отбрить мистера Гленна по полной программе.
Девушка прибыла в клуб на десять минут позже назначенного времени. Ее немедленно проводили в гостиную, где Ричард уже ждал свою гостью. На небольшом столе стоял открытый кейс, а он беседовал по сотовому телефону. Заметив Лиз, Ричард приветственно помахал ей рукой, жестом указал на место напротив себя и как ни в чем не бывало продолжил беседу. Он успел до ее прихода снять пиджак и набросить его на спинку пустующего кресла. Рукава рубашки были не по сезону высоко закатаны. Хотя, впрочем, в клубе было тепло.
Лиз села в свободное кресло, вытянула ноги и из-под полуопущенных ресниц наблюдала за своим визави. Она впервые видела, как работают американские финансовые гении. Девушка отметила, что самые жесткие требования он произносил в отменно вежливой манере. По разговору она поняла, что речь идет об условиях покупки очередной обреченной компании. Закончив разговор, Ричард отключил мобильник и небрежно бросил его в кейс.
— Ну вот и ладно, теперь мы можем поговорить.
— Вообще-то, вы могли бы и не отрываться от любимого дела для разговора со мной. — Тон девушки был максимально ядовитым. — Я ведь сообщила вам по телефону, что мы можем совершить операцию переезда в ближайшие выходные.
Ричард проигнорировал ее реплику.
— Чаю или чашечку кофе?
Не успел он сделать свое предложение, как на столе появился серебряный поднос с полным набором кофейных и чайных утех — на выбор. Ричард наполнил чашку и бережно передал ее Лиз.
— До пятницы меня не будет в Штатах, поэтому я и пригласил вас, чтобы обсудить все лицом к лицу, а не по телефону. Насколько я понял, Пат в целом не была встревожена перспективой переезда в новый дом?
Лиз кивнула головой в знак согласия, вспомнив, как совершенно безропотно девочка приняла резкий поворот в своей судьбе. Может, дети интуитивно понимают, в каких случаях предложение взрослых надо принять без сопротивления? Единственный ее вопрос был простым и естественным: «Когда мы переезжаем?» Лиз тогда охватило странное чувство. Неужели малышка не понимает, что мы навсегда покидаем наш дом и отбываем в неизвестное будущее, которое определяется вовсе не нами?