litbaza книги онлайнКлассикаДа помолчи уже, наконец. О чем мы говорим, когда говорим о любви - Реймонд Карвер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92
Перейти на страницу:
что делать будете на Аляске? – спросил Джек.

– На Аляске нечего делать, – сказал Карл. Ноги он поставил под журнальный столик. Потом снова их выдвинул на свет. – Кому новую пару ботинок? – спросил он.

– Что это за шум? – спросила Хелен.

Все прислушались. Что-то царапалось в дверь.

– Похоже, Синди, – сказал Джек. – Лучше я ее впущу.

– Раз уж ты встал, прихвати мне «Попсикл», – сказала Хелен. Она откинула голову и засмеялась.

– И мне еще один, милый, – сказала Мэри. – Что это я говорю? В смысле, Джек, – сказала Мэри. – Извините. Я думала, что говорю с Карлом.

– Всем «Попсиклы», – сказал Джек. – Ты «Попсикл» хочешь, Карл?

– Что?

– Хочешь апельсиновый «Попсикл»?

– Апельсиновый.

– Сейчас будут четыре «Попсикла», – сказал Джек.

Немного погодя он вернулся с «Попсиклами» и всем раздал. Сел, и они вновь услышали шорох.

– Так и знал, что забыл что-то, – сказал Джек. Он встал и открыл переднюю дверь. – Боже правый, – проговорил он, – да это просто что-то с чем-то. Кажись, Синди сегодня ходила на званый ужин. Эй, парни, вы только гляньте.

Кошка внесла в гостиную мышь, остановилась на них посмотреть, затем понесла мышь дальше по коридору.

– Вы видели то же, что и я? – спросила Мэри. – Вот и говори после такого об обломе.

Джек зажег в коридоре свет. Кошка унесла мышь из коридора в ванную.

– Она ест эту мышь, – сказал Джек.

– Не уверена, что мне хочется, чтоб она ела мышь у меня в ванной, – произнесла Хелен. – Выгони ее оттуда. Там кое-какие детские вещи.

– Она отсюда не уйдет, – сказал Джек.

– Что там с мышью? – спросила Мэри.

– Какого черта, – произнес Джек. – Надо Синди учиться охотиться, если мы едем на Аляску.

– На Аляску? – переспросила Хелен. – Что там вообще такое с Аляской?

– Не у меня спрашивай, – ответил Джек. Он стоял у двери в ванную и наблюдал за кошкой. – Мэри с Карлом сказали, что едут на Аляску. Синди нужно учиться охотиться.

Мэри подперла подбородок ладонями и уставилась в коридор.

– Она ест мышь, – сказал Джек.

Хелен доела последние кукурузные чипсы.

– Я же сказала ему, что не хочу, чтоб Синди ела мышь в ванной. Джек? – сказала она.

– Что?

– Выгони ее из ванной, я сказала, – произнесла Хелен.

– Да бога ж ради, – сказал Джек.

– Смотрите, – сказала Мэри. – Фу, – сказала Мэри. – Чертова кошка идет сюда, – сказала Мэри.

– Что она делает? – спросил Карл.

Кошка втащила мышь под журнальный столик. Легла под ним и стала облизывать мышь. Она держала мышь в лапах и медленно облизывала ее с головы до хвоста.

– Кошка балдеет, – сказал Джек.

– Дрожь пробирает, – сказала Мэри.

– Это просто природа, – сказал Джек.

– Вы посмотрите ей в глаза, – сказала Мэри. – Гляньте, как она смотрит на нас. Нормально так она балдеет.

Джек подошел к дивану и подсел к Мэри. Та сдвинулась к Карлу, чтоб дать ему место. Руку она положила Карлу на колено.

Все смотрели, как кошка ест мышь.

– Вы что, эту кошку совсем не кормите? – спросила у Хелен Мэри.

Хелен расхохоталась.

– Ребята, готовы к еще одной покурке? – спросил Джек.

– Нам надо идти, – ответил Карл.

– Куда это вы торопитесь? – спросил Джек.

– Посидите еще, – сказала Хелен. – Вам же еще не пора.

Карл пристально посмотрел на Мэри, которая пристально смотрела на Джека. Джек пристально смотрел на что-то на коврике у своих ног.

Хелен перебирала «М-энд-М»-ы у себя на ладони.

– Зеленые мне нравятся больше всех, – сказала она.

– Мне с утра на работу, – сказал Карл.

– Ну и облом у него, – сказала Мэри. – Хотите облом, чуваки? Вот что такое облом.

– Ты идешь? – спросил Карл.

– Кто-нибудь хочет стакан молока? – спросил Джек. – У нас там молоко есть.

– Я крем-соды перепила, – ответила Мэри.

– Крем-соды больше нет, – сказал Джек.

Хелен рассмеялась. Она закрыла глаза, а потом открыла их и засмеялась снова.

– Нам домой нужно, – сказал Карл. Немного погодя он встал и сказал: – У нас были пальто? По-моему, мы были без пальто.

– Что? По-моему, мы были без пальто, – сказала Мэри. Вставать она не стала.

– Нам лучше пойти, – сказал Карл.

– Им надо идти, – сказала Хелен.

Карл поднес руки под плечи Мэри и поднял ее.

– До свиданья, парни, – сказала Мэри. Она обняла Карла. – Я так напилась крем-соды, что едва могу шевельнуться, – сказала Мэри.

Хелен рассмеялась.

– Хелен всегда найдет над чем посмеяться, – сказал Джек и ухмыльнулся. – Ты над чем смеешься, Хелен?

– Не знаю. Мэри что-то такое сказала, – ответила Хелен.

– Что это я сказала? – спросила Мэри.

– Не помню, – ответила Хелен.

– Нам нужно идти, – сказал Карл.

– Пока, – сказал Джек. – Не напрягайтесь.

Мэри попробовала засмеяться.

– Пошли, – сказал Карл.

– Спокночи, все, – произнес Джек. – Спокночи, Карл, – услышал Карл Джека – очень, очень медленно.

На улице Мэри держала Карла за руку и шла, опустив голову. Они медленно двигались по тротуару. Он слушал, как шаркают ее туфли. Услышал резкий и раздельный лай собаки, а перекрывало его бормотанье очень далекого уличного движения.

Она подняла голову:

– Когда доберемся домой, Карл, я хочу, чтоб меня выебли, поговорили со мной, отвлекли. Отвлеки меня, Карл. Мне нужно сегодня вечером отвлечься. – Она сжала его руку туже.

Он чувствовал влагу в этом ботинке. Отпер дверь и щелкнул выключателем.

– Пошли в постель, – сказала она.

– Иду, – ответил он.

Он сходил на кухню и выпил два стакана воды. Выключил свет в гостиной и на ощупь по стенке дошел до спальни.

– Карл! – завопила она. – Карл!

– Господи боже мой, это же я! – ответил он. – Пытаюсь свет зажечь.

Он нащупал лампу, и она села на кровати. Глаза у нее горели. Он вытянул стебелек будильника и принялся раздеваться. Колени у него дрожали.

– Есть что-нибудь еще покурить? – спросила она.

– Ничего у нас нет, – ответил он.

– Тогда смешай мне выпить. У нас же есть что выпить. Только не говори мне, что у нас и выпить нечего, – сказала она.

– Только пиво есть.

Они уставились друг на дружку.

– Тогда выпью пива, – сказала она.

– Ты правда хочешь пива?

Она медленно кивнула и закусила губу.

Он вернулся с пивом. Она сидела, положив его подушку себе на колени. Он дал ей банку пива, а затем забрался в постель и натянул покрывала.

– Я забыла выпить пилюлю, – сказала она.

– Что?

– Я пилюлю забыла.

Он встал с кровати и принес ей пилюлю. Она открыла глаза, и он опустил пилюлю ей на вытянутый язык. Пилюлю она запила чуточкой пива, и он снова забрался в постель.

– Забери у меня. Глаза сами закрываются, – сказала она.

Он поставил банку на пол, а затем остался лежать на боку и пялиться в темный коридор. Она положила руку ему на ребра, и пальцы ее поползли ему по груди.

– Что на Аляске? – спросила она.

Он перевернулся на живот и проерзал на свою сторону кровати. Мгновение спустя она уже похрапывала.

Только-только собрался он выключить лампу, как ему показалось, будто он что-то заметил в коридоре. Он не отводил взгляд, и ему показалось, что он увидел это снова, пару маленьких глаз. Сердце

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?