Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поклявшись достать Хеншоу из-под земли, Макс прижал мисс Дэнби к себе. В этот момент приличия его не волновали.
— Если бы вас скомпрометировал я, то непременно позаботился бы, чтобы вы также получили от этого удовольствие, — шутливо произнес Макс, укачивая ее, как ребенка, и согревая своим теплом. — Я бы сделал все намного более умело и с большим толком. Вот так.
И Макс дотронулся губами до веснушчатого кончика ее носа.
Во время их предыдущей встречи в оранжерее Макс хотел жадно впиться в ее губы, исследовать все прекрасные черты ее лица — нос, подбородок, веки. Но теперь, возмущенный, что на гостью его тетушки, а значит, и его гостью напали, желал лишь одного — чтобы девушка поскорее забыла о том, что с ней едва не совершили.
К облегчению Макса, мисс Дэнби со всхлипом прильнула к нему. Долгое время они продолжали стоять не двигаясь. Макс нежно гладил ее по щеке, пока мисс Дэнби не перестала дрожать и не отступила на крошечный шажок, все еще оставаясь в его объятиях.
— Вы и вправду компрометируете леди очень деликатно, — произнесла она. — Благодарю, мистер Рэнсли. Никогда не забуду вашей доброты.
— Для вас просто Макс, — с улыбкой поправил он. — Можете обращаться ко мне за помощью в любое время.
Прежде чем она успела ответить, воздух прорезал пронзительный визг.
— Мисс Дэнби! — воскликнул женский голос. — Вы что здесь делаете?
Макса охватило дурное предчувствие. Надвигалась катастрофа. И верно — обернувшись, он увидел, как к ним спешит леди Мелросс.
Прижав ладони к разорванному корсажу, Кэролайн с ужасом наблюдала, как леди Мелросс приближается к ним. В широко распахнутых глазах почтенной дамы читалось потрясение, вскоре сменившееся злорадным ликованием при виде Кэро в объятиях Рэнсли.
Кэро почувствовала дурноту. Благодаря злой шутке судьбы мистер Рэнсли, человек, который защитил и утешил ее, предстал в образе коварного соблазнителя, если не насильника. Не стоит сомневаться, старая ведьма распустит сплетню по всему свету.
— Это не то, что вы думаете! — в ярости и досаде воскликнула Кэро, сама понимая, что ей никто не поверит. С какой радостью она догнала бы Хеншоу и расцарапала ему ногтями все лицо!
Рэнсли с самого начала не хотел ее компрометировать. А теперь из-за этого ничтожного и недостойного Хеншоу Макс станет героем скандала, которого всячески стремился избежать.
Это все ее вина… Но что делать, Кэро не знала.
— Не то, что я думаю? — повторила леди Мелросс. — Извините, мисс Дэнби, вы меня совсем простушкой считаете! Что уж тут может быть непонятного, когда я все вижу своими глазами? Теперь понимаю, что имела в виду та маленькая птичка, когда принесла мне новость — в оранжерее и вправду происходит нечто достойное моего внимания.
— Птичка? — переспросила Кэро. — О чем это вы?
— Видите ли, мне пришла записка от человека, который знал о вашем тайном свидании. Или вы сами ее отправили, мисс Кэролайн?
— Хеншоу, — прошептала Кэро, бросив жалобный взгляд на Макса.
Тот уже отступил от нее на шаг. С тех пор как объявилась леди Мелросс, лицо его хранило мрачное, замкнутое выражение. А вскоре прибыла спешащая за ней по пятам леди Кэрингдон.
Должно быть, Хеншоу отослал записку, рассчитывая, что леди Мелросс застанет ее в разорванном платье, наедине с Максом и устроит скандал, после которого им волей-неволей придется пожениться.
Макс же не думает, что она сама все подстроила?..
— А вы, Рэнсли. — Леди Мелросс развернулась к Максу. — Не ожидала от вас такого непристойного, грубого… Впрочем, после происшествия в Вене стало ясно, что от вас можно ждать чего угодно. Да и вы, мисс Дэнби, преподнесли мне сюрприз — даже не подозревала, что вы настолько хитры.
Леди Мелросс подняла плащ мисс Дэнби и набросила его ей на плечи.
— Прикройтесь, на вас смотреть стыдно.
Леди Кэрингдон наградила обоих укоризненным взглядом:
— Как вам не стыдно, Рэнсли! Затаились, укрылись от всех, а сами тем временем планировали соблазнить невинную девушку под самым носом у ее провожатой! А вы, юная леди, получили по заслугам!
— Верно! — возвестила леди Мелросс. — Неужели сами не понимаете? Зря вы рассчитывали, что союз с Рэнсли поможет вам занять высокое положение в обществе. Отец отказал ему от дома! Пока вы сидели затворницей в деревне, на своей убогой лошадиной ферме, он вел себя самым скандальным образом…
— Леди Мелросс, — перебил тираду Макс. — Достаточно. Можете говорить обо мне все, что пожелаете, но оскорблять мисс Дэнби я не позволю. Она испытала потрясение и должна немедленно вернуться в дом, чтобы прийти в себя. Мисс Дэнби. — Тон Макса сразу стал намного мягче. — Позвольте этим леди проводить вас в вашу комнату. Ситуацию обсудим позже.
— Нет, необходимо разобраться прямо сейчас… — возразила Кэро.
— По крайней мере, в одном Рэнсли прав, — перебила леди Мелросс. — Вы не можете оставаться здесь и вести разговор полураздетой! Возвращайтесь в дом, оба. Не могу представить, что вы можете сказать в свое оправдание, Рэнсли, однако, прежде чем предстанете перед леди Дэнби, вам следует привести себя в порядок.
— Пожалуй, будет лучше, если я первой поговорю с мачехой, — произнесла Кэролайн.
У бедной леди Дэнби будет истерика, если слухи о происшествии достигнут ее ушей, прежде чем Кэро успеет ей все объяснить. Необходимо успокоить мачеху до того, как Макс придет к ней для разговора.
Леди Кэрингдон всхлипнула:
— Несчастная Диана. Какая пошлость! Что за стыд! И перед самым дебютом очаровательной Юджинии! Ужасно!
— Ужасно, — повторила леди Мелросс без всякого сочувствия в голосе. — А теперь пройдемте в дом, мисс, и запахните плащ поплотнее. Иначе вы рискуете шокировать кого-то из благовоспитанных гостий. Несомненно, леди Дэнби захочет встретиться с вами, Рэнсли. А пока предупредите тетушку, какой конфуз вы устроили у нее на празднике.
— Ни о чем не беспокойтесь, — сказал Макс Кэро, игнорируя нелицеприятные замечания леди Мелросс. — Отдохните. Я приду чуть позже и все улажу.
Ободряюще улыбнувшись, Макс шагнул в сторону и позволил леди Мелросс взять Кэролайн под руку.
Ей безумно захотелось вцепиться в его рукав и попросить, чтобы он не уходил. Как было бы хорошо, если бы они могли предстать перед леди Дэнби вместе и рассказать, что случилось. Уж тогда они нашли бы способ выйти из затруднительного положения и не дать леди Мелросс распустить мерзкие слухи.
Но Макс Рэнсли и не думал оправдываться перед леди Мелросс, к тому же эта леди нипочем не выпустит пойманную жертву.
— Скоро приду к леди Дэнби, — сказал Макс Кэро, затем отступил в сторону, давая им пройти.
— Сначала поговорите со мной! — ответила она, но тут леди Кэрингдон взяла ее за другую руку, и две дамы даже не повели, а потащили ее по дорожке.